|Природа|История|Предприятия |Зоны отдыха|Население|Известные люди|Здравоохранение|Образование|Культура| |
Без
исторической памяти народа нет его
самосознания и самоутверждения среди
других наций. Умение хранить и чтить
прошлое - один из признаков культуры.
Село
Юнга
Давным-давно,
на берегу реки шумел большой лес. В эти
давние времена чуваши селились подальше
от глаз русских, в овражных и лесистых
местах. В этот лес, на берег реки Юнга из
Ядрина переселился человек, которого
звали Тополяк. Было у него два сына.
Старшему отец дом построил на правом
берегу реки, с него и началось развитие
деревни Большие Чуваки ( Ман Чавак).
Младшему сыну отец построил дом на
другом берегу, и на этом месте возникла
деревня Малые Чуваки. Звали младшего
сына "Илук", с него произошла
фамилия Илугины, род которых в Юнге
немаленький. Следующими дома построили
"Ятык" (Ядыковы), "Ярхут" (Яргунькины).
Деревню Малые Чуваки иначе называли "Илуккасси"
или "Чоккасси". У Тополяк были еще две дочери, одна из которых забеременела, не выходя замуж. Отец выселил ее. построив ей отдельный дом. Ругая, называл ее "явал хере" (дочь дьявола). С нее началась деревня Яблоня, по чувашски "Явальня". Сейчас эти деревни входят в село Юнга как отдельные улицы. Но есть и другая версия происхождения села: Деревня Юнга получила своё имя от названия реки. Её первые жители поселились в местности Олох. С течением времени росло население, культурная площадь вокруг селения Олох становилось тесной, не удовлетворяющей потребностей в земле. Поэтому из года в год пашня наращивалась за счёт кустарников и леса путём их расчистки. Тогда существовал традиционный порядок: «Из того лесу, кто где у своей деревни расчистит, тут живёт и пашет и сено косит». Так, жители Олох: Човак, Кобас, Яболь выбрали себе в разных местах участок, удобный для расчистки от пашни, и выделились на эти участки. Со временем вокруг этих участков образовались дочерние селения Човак – каси, Кобас – каси, Ябольной (Яболь – имя, ой – поле), а материнская деревня Олох стала Мунъял Олох. «Мунъял» в чувашской топонимике означает «главная деревня». Во время первой генеральной ревизии 1719-1722 г. г. деревня, включает все дочерние селения, называлась Юнга и входила в Ядринскую волость, Ядринского уезда, Алатырской провинции, Нижегородского наместничества. В 1780-1781 г.г. в Среднем Поволжье была проведена административно-территориальная реформа. Была учреждена новая губерния – Симбирская, преобразована Казанская губерния, были изменены границы прежних уездов, созданы новые уезды. В Казанской губернии был образован новый уезд – Козьмодемьянский, куда из Ядринского уезда перешла деревня Юнга и образовала новую волость, наименованную Юнго – Ядринской. Юнго – Ядринская волость просуществовала до реформы П.Д.Кисилёва 1839 года по управлению государственными крестянами. В 1839 году губерния была разделена на 12 округов. В округе, куда вошли Цивильский, Чебоксарский, Ядринский, Тетюшский, Козьмедемьянский уезды, вместо 52 волостей было создано 36 более крупных и вместо 359 сельских обществ – 154. В Козьмодемьянском уезде была ликвидирована Юнго – Ядринская волость и деревня Юнга – Ядрина вошла в Янымовское сельское общество Татарской волости. Деревня
Юнгапоси
Название
деревни "Юнгапоси" объясняется
простым переводом с чувашского слова "Юнкапус"
( Юнка и пус - исток (начало) реки Юнга). В
деревне Юнгапоси 28 ноября 1821 года в семье
некрещенных чуваш рода Яндуш родился
Спиридон Михайлович Михайлов. Его предки
были отмечены в истории как активные
участники военных походов Ивана
Грозного и Петра 1. Восьми лет Спиридон
был отдан на воспитание и обучение в
город Козьмодемьянск к знакомому купцу Т.Ф.Михееву.
В 1834-1842 годах он работает помощником
писаря в волостных правлениях и писцом у
чиновников земской полиции. В 1842 году его
утвердили штатным переводчиком
чувашского языка в Козьмодемьянском
земском октябрь 2001 г пуск газа в д Юнгапоси
Деревня
Елкино.
Переселено из
деревни Старое Елкино, которое
находилось в Ядринском районе. Это было
при барщине. В деревне Новое Елкино было
два барина. Верхняя половина деревни
принадлежала барину по фамилии Цветков,
нижняя половина — барину Ватутину. Барин
Цветков жил в Елкино, Ватутин - в Санкт-Петербурге.
Барин купил людей из старого Елкино,
переселились они сюда и образовали Новое
Елкино на поляне посреди большого леса.
Вначале было шесть домов, крестьяне
расчищали лес, обрабатывали землю. В годы
коллективизации (в тридцатые годы) в
Елкино было 96 дворов. Сейчас здесь всего
15 дворов, но в последнее время деревня
начинает расти, дети и внуки
заинтересованы в том ,чтобы построить
новые дома, на сходе граждан решено
начать
Сохранилась история
о жестокости барина, который что хотел,
то и делал с крестьянами. Если молодой
парень хотел жениться, и он был красивый,
то барин находил ему невесту косую. Если
девушка была красивая, то жениха ей
находил рябого. А кто не подчинялся
барину, того избивали розгами. Крестьяне
ненавидели барина и задумали над ним
расправу. Нашлись два смелых человека,
одного звали Яшин, имя другого
неизвестно. Однажды барин поехал в уезд
Казанской губернии. Когда проезжали
территорию Малые Чуваки, ямщик остановил
лошадь, сказав, что ослабли гужи. В это
время Яшин и его товарищ выбежали из леса
и убили барина. Ямщик приехал в уезд, его
стали пороть розгами за барина. Не
выдержав, рассказал о Яшине и его друге.
Убийц поймали, запороли розгами и
отправили на каторгу. Родственники
барина до революции продали дом и уехали
в город. Деревня Сярмыськасы
Говорят, один мариец потерял своего быка. Два дня искал он его, три дня искал и по лесу ходил, весь в отчаянии уж засобирался домой, как вдруг на красивой большой поляне увидел своего быка, который лежал среди густой травы и спокойно жевал. Воткнул он палку, которая была в руке, подвязал быка и увел домой. На следующий год так получилось, что шел он по лесу и переходил именно эту поляну. Увидел, что палка, которую он воткнул в землю год назад, пустила корни и разветлилась. Подумал тогда мариец, что это божий знак, переселился сюда, построил хозяйство. Постепенно за ним переселились и другие. А деревню назвали Сярмыськасы («мариец» в переводе на чувашский - « сармас».). |