Чувашская республика
Официальный портал органов власти
ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Уважаемый пользователь.

Данный сайт обновлен и вы находитесь на устаревшей версии. Чтобы просмотреть актуальную информацию, перейдите на новую версию сайта http://www.cap.ru/. Данная версия будет закрыта в ближайшее время. 

Спасибо за понимание.

* Перевод А. Ойслендера Мины летели, пронзительно воя, Чтобы сразить молодого бойца. В полдень упал он под елью кривою, Кровь отирая ладонью с лица. Бой отгремел, отступая на запад, Танк догорел, повалившись в кювет... Ворон седой, потянувшись на запах, Возле бойца опустился на ветвь. Вот он, подкравшись тайком к человеку, Клюв навострил и вскочил на плечо. Воин открыл воспаленные веки: — Нет, погоди... Я не умер еще! Мне еще надо пробиться к Берлину... Глаз моих, жадный, тебе не клевать... Не для того, чтобы без вести сгинул, Кровь отдала мне любимая мать. Мать моя! Светлая радость! Бывало, Темной осеннею ночью она Мне колыбельную песню певала, Над рукодельем не ведая сна... Не прикасайся, презренная птица! Солнце, ветра, отведите беду! Все я стерплю. Вот бы только напиться... Встану — и снова на запад пойду. Воин поднялся — и вмиг отлетела Черная птица, тревожно крича. Доброе солнце, казалось, хотело Силу придать ему, встав у плеча. Пот, перемешанный с кровью, стирая, Накрепко стиснув запекшийся рот, Молча пошел он к переднему краю — В новую битву. За жизнью. Вперед!
Система управления контентом
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика