ИНСТРУКЦИЯ ПО ДЕЗИНФЕКЦИИ ШЕРСТИ, 
               НЕБЛАГОПОЛУЧНОЙ ПО БРУЦЕЛЛЕЗУ И ЯЩУРУ,
                        БРОМИСТЫМ МЕТИЛОМ
Общие сведения
Порядок дезинфекции прессованной (в кипы) шерсти в вакуумных газокамерах
Порядок дезинфекции шерсти, под покрытием из полиамидной пленки
Меры безопасности при работе с бромистым метилом
Приложение 1. Изготовление покрытия из полиамидной пленки и подготовка его 
для дезинфекции шерсти бромитстым  метилом 
Приложение 2.Акт
Приложение 3.Методика ЦНИЛГиВТ количественного определения бромистого метила в воздухе
Приложение 4.Индикаторная галоидная горелка
Приложение 5.Правила работы с бромистым метилом











                 ИНСТРУКЦИЯ ПО ДЕЗИНФЕКЦИИ ШЕРСТИ, 
               НЕБЛАГОПОЛУЧНОЙ ПО БРУЦЕЛЛЕЗУ И ЯЩУРУ,
                        БРОМИСТЫМ МЕТИЛОМ

    (Утверждена Главным управлением ветеринарии Министерства
           сельского хозяйства СССР 19 июля 1972 г.) 

     1. Химически чистый бромистый метил (метилбромид, монобромметан, бром-
метил) в обычных условиях-газ, без запаха и цвета, превращающийся при
температуре около 4 С в подвижную прозрачную жидкость. Температура замер-
зания минус 93,7°.
     Жидкий бромистый метил не горит. Газообразный бромистый метил в смеси
с воздухом невзрывоопасен и неогнеопасен; обладает большой проникающей спо-
собностью, но слабо сорбируется, благодаря чему быстро удаляется при про-
ветривании.
     Бромистый метил должен отвечать требованиям, предусмотренным ВТУ
МХП № 3372-52. Его выпускают в стальных баллонах, в которых он и хранится.
Каждый баллон должен быть снабжен кислородным мембранным вентилем
КВБ-46 с правой резьбой на боковом штуцере и металлической сифонной
трубкой.
     2. Дезинфекцию шерсти газом бромистого метила проводят в стационарных
вакуумных газокамерах, а в полевых условиях-под покрытием из полиамид-
ной пленки ПК-4.
     3. Дезинфекция шерсти бромистым метилом должна производиться специ-
ально подготовленными для этого лицами под руководством ветеринарного
врача.
     При установках (камерах) для дезинфекции шерсти необходимо иметь аппа-
ратуру и реактивы для определения концентрации газа, а также и аптечку пер-
вой помощи.
     4. Дезинфекции бромистым метилом подвергают шерсть независимо от вида
ее упаковки спрессованную в кипах, уложенную в мешки и т. п.).
   
               Порядок дезинфекции прессованной (в кипы)
                    шерсти в вакуумных газокамерах

     5. Шерсть в кипах загружают в камеру из расчета не более 150 кг на 1 куб.м.
камеры, при плотности упаковки шерсти в пределах 650 кг/куб.м. в 1 куб.м.
Кипы шерсти укладывают на рамы вагонеток или решетчатый трап газока-
меры в несколько ярусов. Между потолком камеры и верхним ярусом кип сле-
дует оставлять свободное пространство не менее 30 см.
     6. По окончании загрузки камеру герметизируют и создают в ней вакуум
до 40-60 мм остаточного давления.
     7. Количество бромистого метила, подаваемого в камеру, определяют по
весу баллона, установленному на десятичных весах, из расчета 300 г на 1 куб.м.
камеры. Жидкий бромистый метил поступает сперва в змеевик газоиспарителя,
а оттуда в газообразном состоянии - в верхнюю часть газокамеры.
     Началом экспозиции считают момент окончания поступления заданной дозы
бромистого метила в газокамеру. Продолжительность экспозиции (обеззаражи-
вания шерсти) при температуре не ниже 20°--не менее 12 часов.
     8. Для полноты дезинфекции всей содержащейся в кипе шерсти необходимо
обеспечить равномерное распределение газообразного бромистого метила в шер-
сти, что достигается принудительной циркуляцией газовоздушной смеси, начи-
ная с момента подачи газа и в течение 30 минут с начала экспозиции. После этого
для контроля берут пробы газовоздушной смеси из четырех кип (двух кип верх-
него и двух кип нижнего яруса).
     Пробы берут через специальные газозаборные шланги, вмонтированные в
стенку камеры. Внутренние концы шлангов крепят на штуцерах газозаборников,
вставленных в глубину кип.
     Концентрацию газа во взятых пробах газовоздушной смеси определяют
по методике Центральной научно-исследовательской лаборатории гигиены и
водного транспорта (приложение 3). Концентрация газа должна быть не ме-
нее 200 г/мЗ.
     В случае неравномерного распределения газа в кипах принудительную цир-
куляцию следует включить дополнительно на 20-30 минут.
     9. По окончании установленной экспозиции обеззараживания шерсти прово-
дят активную дегазацию камеры и шерсти, удаляя бромистый метил при помощи
вакуумного насоса. Вакуум создают до 40 мм остаточного давления, после чего
в камеру подают воздух до полного восстановления нормального давления. Такую
откачку газа и подачу воздуха необходимо проводить четырехкратно.
     10. До окончания дегазации и создания в камере нормального атмосферного
давления открывать ее не разрешается. В процессе выгрузки кип шерсти из ка-
меры наличие бромистого метила в помещении контролируют индикаторной га-
лоидной горелкой (приложение 4).
     11. Для полной дегазации шерсти кипы укладывают на открытой площадке
или в хорошо вентилируемом помещении. Степень дегазации шерсти определяют
через двое суток путем исследования проб газовоздушной смеси, взятых из глу-
бины 2-3кип, в том же порядке, как указано в пункте 8.
     При отсутствии в пробах свободного бромистого метила дегазацию считают
законченной и о проведенной дезинфекции составляют акт по прилагаемой форме
(приложение 2).

         Порядок дезинфекции шерсти, под покрытием из полиамидной пленки

     12. Для дезинфекции шерсти в полевых условиях под пленкой сначала гото-
вят покрытие из полиамидной пленки, как указано в приложении 1.
     Дезинфекцию проводят на специально оборудованной площадке или на зем-
ле; при плохой погоде-под навесом или в помещении, оборудованном вентиля-
цией и имеющем достаточное освещение. Температура окружающего воздуха
должна быть не ниже 12°.
     13. Шерсть, рыхло упакованную в мешки и незатаренную, а при необхо-
димости и мешкотару в узлах, укладывают в подготовленное покрытие произ-
вольно.
     Шерсть, прессованную в кипах, укладывают так, чтобы между кипами было
расстояние до 30 см. Кипы ставят в несколько рядов, в один ярус. Плотность
загрузки и упаковки такая же, как указано в пункте 5 настоящей инструкции.
     14. По окончании загрузки покрытие герметизируют, как указано в приложе-
нии 1.
     Состояние герметичности в процессе экспозиции контролируется индикатор-
ной галоидной горелкой. Обнаруженные неисправности немедленно устраняют,
количество бромистого метила, введенного под покрытие, определяют так же,
как указано в пункте 7 настоящей инструкции.
     15. Равномерное распределение газа внутри покрытия осуществляется с по-
мощью гребенчатого устройства или трубки-крестовины, от которых в разных
направлениях отводят шланги необходимой длины. Концы шлангов крепят в верх-
ней части кип или на каркасе покрытия.
     Началом экспозиции считают момент окончания поступления заданной дозы
бромистого метила под пленочное покрытие.
     16. Обеззараживание шерсти и мешкотары при температуре 14-22° под по-
крытием из пленки достигается при следующих Режимах:
     дозой 300 г/м3 за 24 часа с минимальной концентрацией свободного газа в
глубине кип через 12 часов 152 г/м3;
     дозой 250 г/м3 за 36 часов с минимальной концентрацией свободного газа в
глубине кип через 18 часов 100 г/м3;
     дозой 200 г/м3 за 48 часов с минимальной концентрацией свободного газа в
глубине кип через 24 часа 75 г/м3;
     дозой 150 г/м3 за 72 часа с минимальной концентрацией свободного газа в
глубине кип через 35 часов 50 г/м3;
     дозой 100 г/м3 за 180 часов с минимальной концентрацией свободного газа в
глубине кип через 90 часов 20 г/м*.
     С целью проверки концентрации газа небходимо по истечении половины
времени указанной экспозиции брать газовоздушные пробы не менее, чем
из 6 мест (3 сверху и 3 снизу) от трех кип шерсти в глубине газируемых объ-
ектов.
     17. Концентрацию газа при указанных режимах дезинфекции определяют в
том же порядке, как указано в пункте 8 (приложение 3).
     Продолжительность необходимой экспозиции уточняют по формуле:
                      В = ПКВ/К,
где
     В-экспозиция в часах;
     ПКВ - произведение концентрации на время, выраженное в бактерицидных ча-
са-граммах. Для микробов и вирусов, устойчивость которых к бромистому
метилу не превышает устойчивости к нему кишечной палочки (при тем-
пературе 14-22 С, оно равно 3600,
     К - наименьшая фактическая концентрация свободного бромистого метила
из 6 исследуемых проб.
     Пример расчета. При дозе 300 г/м3 обеззараживание достигается за
24 часа с минимальной фактической концентрацией свободного бромистого метила
(в глубине кип) через 12 часов, равной 152 г/м3.
     В конкретном случае в силу большой сорбционной способности шерсти мини-
мальная концентрация газа через 12 часов может оказаться, например, 133 г/м3.
Подставляя известные значения в формулу, вычисляем необходимую экспозицию:
                     В=3600/133=27
     Следовательно, чтобы достичь обеззараживающего эффекта, требуется про-
длить намеченную экспозицию с 24 часов до 27, т. е. на 3 часа.
     18. По истечении экспозиции дезинфекции пленочное покрытие разрезают и
снимают, как указано в приложении 1, и проветривают. Обработанные бромистым
метилом шерсть, мешкотару также дегазируют проветриванием.
     Степень дегазации проверяют исследованием проб газовоздушной смеси, взя-
тых из глубины 2-3 кип через 5 суток, в том же порядке, как указано в пункте 8
настоящей инструкции.
     При отсутствии в пробах свободного бромистого метила дегазацию считают
законченной и о проведенной дезинфекции составляют акт (приложение 2).

               Меры безопасности при работе с бромистым метилом

     19. К работе с бромистым метилом допускаются лица не моложе 18 лет,
физически здоровые, специально подготовленные для работы, умеющие пользо-
ваться защитными средствами и приспособлениями и оказывать первую помощь.
     Работники отряда дегазации подлежат предварительному врачебному осмот-
ру и в дальнейшем-медицинскому освидетельствованию не реже одного раза
в 6 месяцев.
     20. Все работы необходимо проводить в противогазах с фильтрующей короб-
кой марки «А» (коричневого цвета), рассчитанной на работу в условиях концен-
трации бромистого метила в воздухе 33 г/м3 в течение 20 минут. Противогазы
закрепляют индивидуально за каждым работающим; шлем противогаза тщатель-
но подбирают по размеру головы.
     Кроме противогазов, лица, проводящие газацию, должны быть обеспечены
комбинезонами, сапогами резиновыми, хирургическими перчатками и рукавицами.
     При работе с бромистым метилом обязательно соблюдение других мер без-
опасности, предусмотренных «Инструкцией по газовой обработке морских судов
бромистым метилом, синильной-кислотой и сернистым ангидридом», утвержденной
Министерством здравоохранения СССР 2 декабря 1966 г. № 650-66 (см. при-
ложение 5 к настоящей инструкции).
     21. Место, где проводят газацию, должно быть удалено от производственных
зданий и жилых помещений не менее чем на 50 м. 
     При работе в вентилируемом помещении его запирают.
В период газации на границе защитной зоны обязательно вывешивают преду-
предительные знаки и аншлаги: «Вход воспрещен», «Опасно, ядовитый газ» и дру-
гие. Открытую площадку круглосуточно охраняют. Сторож обязан находиться
на расстоянии 30 м от объекта (предварительно его инструктируют по технике
безопасности и обеспечивают противогазом).
     Допуск лиц, не имеющих прямого отношения к работе по газации, в охра-
няемую зону категорически запрещается.
     По окончании работы спецодежду необходимо промыть, просушить, провет-
рить, а обслуживающему персоналу прополоскать водой ротовую полость, вы-
мыть с мылом лицо и руки или принять душ.

                                                     Приложение 1

                  ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПОКРЫТИЯ ИЗ ПОЛИАМИДНОЙ ПЛЕНКИ
                    И ПОДГОТОВКА ЕГО ДЛЯ ДЕЗИНФЕКЦИИ ШЕРСТИ
                              БРОМИСТЫМ МЕТИЛОМ

     Покрытие делают из полиамидной пленки марки ТК-4 в виде куба, паралле-
лепипеда и т. п.
     Наиболее удобны для работы покрытия в форме параллелепипеда с высотой
боковых стенок 1 м и общим объемом до 10 м3.
     В зависимости от предполагаемого объема покрытия рассчитывают рабочую
площадь его и размеры отдельных полос, увеличив их длину и ширину на 2 см
на склеивание швов. Выкраивание и склеивание полос следует производить
в просторном помещении, на длинном столе. Для склеивания пленки необ-
ходим клей ПК-5, который наносят на одну из приготовленных полос тонким
ровным слоем с шириной клеевой дорожки 2 см. Через 3-5 минут клей загу-
стевает. Степень подсыхания его контролируют легким прикосновением пальца
руки.
     Затем берут конец другой полосы, не покрытой клеем, и на весу накладывают
край ее на проклеенный край полосы, одновременно проглаживая и растягивая
шов руками, чтобы при окончательном подсыхании клея на шве не образовались
складочки и морщинки. При склеивании концы полос нужно держать в натяже-
нии и разводить их, чтобы не допустить самопроизвольного склеивания. Готовый
шов подравнивают ножницами и оплавляют на пламени спиртовки. Шов должен
быть тонким, ровным и эластичным, чтобы он не давал трещин при сверты-
вании. Ширина клеевой дорожки у оплавленного шва должна быть не менее
1,5 см.
     Углы покрытия нужно проклеивать особенно тщательно. При сгибании угло-
вой срез каждой полосы выводят наружу по ходу шва.
     У верхней стенки покрытия для удобства загрузки приклеивают только одну
длинную сторону, оставляя 3 других свободными (получается «крышка», сво-
бодно откидывающаяся по всей длине покрытия).
     Перед проведением дезинфекции шерсти покрытие раскладывают и внима-
тельно просматривают швы и места сгибов. При обнаружении сквозных трещин и
проколов накладывают латки, предварительно смазав их клеем ПК-5 и подсушив,
как указано выше. Под основание покрытия, с целью предохранения его от слу-
чайного повреждения в процессе загрузки, подстилают брезент или второй слой
пленки. Само основание покрытия осторожно расправляют, а боковые стенки со-
бирают в крупные складки и поджимают к основанию.
     При обработке незатаренной или рыхло упакованной шерсти и мешкотары
из-под нее на дно покрытия ставят легкий металлический или деревянный каркас,
который по размеру должен соответствовать объему покрытия.
     При обработке шерсти в кипах механической и гидравлической прессовки
вместо каркаса кладут крайние кипы так, чтобы они служили основанием каркаса,
создавая натяжение покрытия.
     По окончании загрузки шерсти монтируют газопроводы. В верхней стенке
крепят шланг для подачи бромистого метила. У основания покрытия в продоль-
ной стенке крепят 6 шлангов для забора проб газовоздушной смеси для опреде-
ления концентрации свободного газа в глубине обрабатываемых объектов.
В местах ввода шлангов пленку укрепляют латками размером 10Х15 см. Фикса-
цию шлангов на пленочной стенке осуществляют с помощью винипластовых
-пластинок размером 5Х8 см с отверстиями для латунных трубок (диаметр 0,5 см
и длина 10 см) и медных крепежных скоб.
     Пластинки смазывают клеем ПК-5 и тут же плотно прижимают с обеих сто-
рон к пленке. Крепежные скобы вставляют в отверстия пластинок с внутренней
стороны, прокалывают ими пленку и, пропустив через отверстия внешней пла-
стины, загибают. После фиксации пластинок протягивают через их отверстия
латунные трубки. Вводы трубок и скоб герметизируют пластилином или менде-
леевской замазкой.
     Внутренние концы газозаборных шлангов, идущие от латунных трубок, за-
крепляют на штуцерах газозаборников, вставленных вверху и внизу кип на рас-
стоянии 25 см друг от друга и на глубину 30 см. Наружные концы шлангов сдав-
ливают пружинными или винтовыми зажимами.
     По окончании монтажа боковые стенки покрытия расправляют и соединяют
с тремя краями верхней стенки клеем с последующим оплавливанием швов, как
указано выше.
     По окончании экспозиции покрытие разрезают вдоль шва трех сторон верх-
ней стенки, шланги удаляют, а боковые стенки собирают в крупные склейки и
прижимают к основанию.
     После выгрузки обрабатываемых объектов покрытие дегазируют в течение
5 часов, затем расправляют и аккуратно свертывают в рулон или складывают
конвертом. Хранят покрытие в прохладном темном месте в условиях обычного
складского помещения. При бережном обращении пленочное покрытие можно
использовать не менее трех раз, клей ПК-5 хранят в плотно закрытых флаконах
из темного стекла при температуре не ниже 5°.


                                                            Приложение 2 

                                  А К Т

"_____"_____________19___г.                     гор._____________________

     Мы, нижеподписавшиеся, составили настоящий акт в том, что в период
с____________по___________19___г. нами проведена дезинфекция
шерсти, неблагополучной по__________________________________
                                 (бруцеллезу, ящуру)
поступившей из______________________________________________
                      (наименование и адрес отправителя)
в адрес ____________________________________________________
                          (адрес получателя)
в количестве_____________мест, общим весом________________кг,

вид упаковки ________________________________при ветеринарном
               (спрессованная, в мешках) 
свидетельстве №______ от_____________ 19____г., выданном_____________
__________________ и направленной для дезинфекции____________________
  (кем выдано)
_____________________________________________________________________
                 (кем направлена на дезинфекцию)
Дезинфекция шерсти проведена бромистым метилом в_____________________ 
                                                      (газовой
______________________в порядке, предусмотренном инструкцией, утверж-
камере или под пленкой) 
денной Главным управлением ветеринарии МСХ СССР 19 июля 1968 г.
при следующем режиме:
плотность загрузки______________________________________________кг/м3
глубина вакуума_________________________________________________мм
температура (в камере под пленкой)______________________________
температура воздуха ____________________________________________
доза бромметила_________________________________________________г/м3
всего израсходовано бромметила__________________________________кг(г)
экспозиция _____________________________________________________часов
количество газа через 30 минут после начала работы______________г/мЗ
то же, через____________________часов___________________________г/м3
Режим дегазации ________________________________________________
________________________________________________________________
                   (как проведена дегазация)
Фамилия, и. о. и должность ветврача, ответственного за дезинфекцию
________________________________________________________________

                                                      Подписи

Акт составляется в двух экземплярах. 1-й экземпляр выдается организации,
предприятию, доставившей шерсть на дезинфекцию, и 2-й остается в деле вет-
врача (отряда), производившего дезинфекцию.

                                                      Приложение 3

                  МЕТОДИКА ЦНИЛГиВТ КОЛИЧЕСТВЕННОГО ОПРЕДЕЛЕНИЯ
                         БРОМИСТОГО МЕТИЛА В ВОЗДУХЕ

          (Выписка из «Инструкции по газовой обработке морских судов
         бромистым метилом, синильной кислотой и сернистым ангидридом»,
        утвержденной Министерством здравоохранения СССР 2 декабря 1966 г.
                                  № 650-66)

     П р и н ц и п  м е т о д а. Метод включает: сжигание пробы воздуха, содер-
жащего бромистый метил, в специальной колонке с платиновой электроспиралью,
приводящее к образованию молекулярного брома; поглощение продуктов сжи-
гания 5%-ным раствором йодистого калия, оттитровывание выделившегося в
результате реакции йода стандартным раствором тиосульфата натрия. Для опре-
деления малых концентраций бромистого метила (ниже 0,01 мг/л) лучше вместо
титрования применять колориметрическое определение методом стандартных се-
рий по индикатору крахмалу. При объемном определении чувствительность ме-
тола 0,01-0,008 мг бромистого метила на 1 л анализируемого воздуха. При коло-
риметрическом определении чувствительность метода 0,003-0,005 мг бромистого
метила на 1 л анализируемого воздуха в объеме колориметрируемой жидко-
сти 2 мл.
     Метод не специфичен: свободные галогены и другие окислители мешают
определению.
     С п е ц и а л ь н а я  а п п а р а т у р а. 1. Колонка пиролитическая из термо-
стойкого стекла с электроспиралью из платиновой проволоки длиной 70 мм и
сечением 0,3 мм.
     2. Трансформатор для питания колонки, мощностью 40 Вт. Первичное напря-
жение 127-220 в, вторичное напряжение 0,5-1,25 в. Сила тока вторичной об-
мотки не менее 3 а.
     3. Газовые пипетки стеклянные, точно известного объема (0,25-0,5 л).
     4. Поглотительные склянки Зайцева или Петри на 5 мл.
     5. Колориметрические пробирки на 2 мл.
     Остальное оборудование, такое, как колбы, бюретки и др., не является спе-
циальным и должно быть в каждой химической лаборатории.
Примечание. При анализе может быть использован прибор для определе-
ния хлорированных углеводородов института имени Эрисмана.
     О с н о в н ы е  р е а к т и в ы. 1. 5%-ный раствор йодистого калия (срок хра-
нения одни сутки в темном месте в плотно закрытом сосуде).
     2.Стандартные растворы тиосульфата натрия 0,1 и 0,001 н. (проверенные
по стандартным растворам бихромата).
     3.0,5%-ный стабилизированный раствор крахмала.
     4.0,01 н.раствор йода.

                               Проведение анализа

     А. Определение больших концентраций. В газовую пипетку
берется проба воздуха из загазированного помещения. Затем пипетка одним кон-
цом соединяется через трехходовой кран с пиролитической колонкой, а другим
концом с тубусом бутылки для напорной жидкости (В качестве напорной жидкости
используется дистиллированная или, в крайнем случае, обычная нехлорированная
вода).
     К нижней части пиролитической колонки присоединяется поглотитель с
2,5-3 мл 5%-ного раствора йодистого калия. Включается электрический ток и,
после того как спираль в колонке достигает температуры красного каления,
открывается нижний зажим газовой пипетки для поступления напорной жид-
кости.
     Осторожным поворотом трехходового крана регулируется ток анализируе-
мого воздуха через колонку и поглотитель со скоростью 25-50 мл в минуту.
     При подходе напорной жидкости к нижнему патрубку трехходового крана
последний перекрывается и выключается электрический ток.
     Поглотитель отсоединяется, и его содержимое количественно переносится в
колбу для титрования объемом не более 150 мл. Для промывания поглотителя
рекомендуется применять тот же 5%-ный раствор йодистого калия.
     Выделившийся йод оттитровывается стандартным раствором -тиосульфата
натрия той или иной нормальности, в зависимости от количества выделившегося
йода.
     Расчет концентрации бромистого метила производится по формуле:
                        X = а х н х к х 95 х 2/р (г/м3 или мг/л) ,
где
     а - количество миллилитров стандартного раствора тиосульфата натрия;
     н - нормальность взятого раствора;
     к-поправка титра;
     95 - эквивалент бромистого метила;
     2 - практический эквивалент пиролиза бромистого метила, установленный
         специальными количественными исследованиями;
     р - объем воздуха, взятого для анализа, в литрах, приведенный к нормаль-
         ным условиям;
     X - концентрация бромистого метила в воздухе (г/м3 или мг/л).
     Ошибка определения бромистого метила указанным методом для высоких
концентраций (порядка 10-70 мг/л) - 1,5% на 0,5 л анализируемого воздуха.
Для концентраций порядка 0,01-0,001 мг/л ошибка определения возрастает
до 20%.
     Б.О п р е д е л е н и е  м а л ы х  к о н ц е н т р а ц и й (ниже 0,01 мг/л).
Принципиально процесс проведения анализа не отличается от описанного выше для
больших концентраций, но поглощение продуктов пиролиза производится в по-
глотителе с 1 мл 5%-ного раствора йодистого калия.
     Содержимое поглотителя количественно, стараясь не превысить общий объем
2 мл (вместе с промывной водой), переносят в колориметрическую пробирку на
2 мл, в нее добавляют 2 капли 0,5%-ного стабилизированного раствора крахмала
и после энергичного встряхивания окраску ее сравнивают со шкалой стандартов,
приготовленной согласно таблице. Срок годности цветной шкалы стандартов
6-8 часов.
    
                     Приготовление цветной шкалы стандартов
                                        № стандарта
Реактивы                 1     2     3     4     5     6     7     8

Стандартный р-р А (мл)  1,0   0,7   0,5   0,3 
Стандартный р-р Б (мл))                         1,0   0,7   0,5   0,3
5%-ный р-р КJ(мл)       1,0   1,3   1,5   1,7   1,0   1,3   1,5   1,7
Соответствует СНзВ (мг) 0,1   0,07  0,05  0,03  0,01  0,007 0,005 0,003

     Во все стандарты добавляется по 2 капли 0,5%-ного раствора крахмала.
     Стандартный раствор А-5 мл 0,01 н. раствора J2 разводим до 100 мл.
     Стандартный раствор Б - 10 мл стандартного раствора А разводим до 100 мл.
     Расчет концентрации бромистого метила производится по формуле:
                    Х=а/p (г/мЗ или мг/л),
где
     а-количество миллиграммов бромистого метила, соответствующее дан-
ному стандарту;
     р - объем пробы воздуха в литрах, приведенный к нормальным условиям;
     Х - концентрация бромистого метила в воздухе (мг/л).
     Описанный выше объемный метод применяется для определения концентра-
ции бромистого метила в процессе газации морских судов.
     Колориметрический метод используется для определения полноты дегазации.


                                                       Приложение 4
                      ИНДИКАТОРНАЯ ГАЛОИДНАЯ ГОРЕЛКА
                       (Выписка, из «Инструкции
  по газовой обработке морских судов бромистым метилом, синильной кислотой
   и сернистым ангидридом», утвержденной Министерством здравоохранения СССР
                       2 декабря 1966 г. № 650-66)

     Индикаторная галоидная горелка применяется при работах с бромистым
метилом для обнаружения и ориентировочного определения концентрации фуми-
ганта в воздухе.
     В основе работы индикаторной горелки лежит известная реакция окраши-
вания пламени в зеленый цвет в присутствии меди и галоидосодержащих сое-
динений. Окраска пламени изменяется из-за образования при высокой темпе-
ратуре летучих галоидных солей меди.
     Индикаторная горелка состоит из следующих частей:
     а) резервуар, заполняемый спиртом;
     б) впаянная в резервуар металлическая трубка, в которую вставляется
фитиль;
     в) красномедная спираль (3-4 витка из проволоки диаметром 1-1,5 мм),
укрепляемая над пламенем горелки;
     г) вытяжной металлический цилиндр с застекленным смотровым окошком.
     Соотношение между цветом пламени и концентрацией бромистого метила в
в воздухе следующее:

                                     Концентрация
                                      бромистого
     Цвет пламени                    метила в мг/л
                                       воздуха
Бледный желтовато-зеленый                0,05
Ярко-зеленый                           0,23-0,29
Темно-зеленый с голубоватым
оттенком по краям                      0,49-0,57
Голубовато-сине-зеленый                1,15-1,4
Ярко-голубой                              3,0

     Следует учитывать, что во время разжигания горелки в пламени появляется
зеленый оттенок, образующийся от обгорания меди. Спустя 2-3 минуты зеленая
окраска пламени исчезает и только тогда можно пользоваться горелкой для
целей индикации.
     Устойчивая зеленая окраска пламени сохраняется также после нахождения
горелки в атмосфере с большим содержанием бромистого метила. Поэтому при
повторном определении необходимо зажженую горелку выдержать на чистом
воздухе до исчезновения зеленого оттенка.


                                                  Приложение 5
     
                     ПРАВИЛА РАБОТЫ С БРОМИСТЫМ МЕТИЛОМ
     (Выписка из «Инструкции по газовой обработке морских судов бромистым
       метилом, синильной кислотой и сернистым ангидридом», утвержденной
         Министерством здравоохранения СССР 2 декабря 1966 г. № 650-66)

 VII. М е р ы  б е з о п а с н о с т и   п р и   р а б о т е 
 с  б р о м и с т ы м  м е т и л о м,   с и н и л ь н о й  к и с л о т о й
 и  с е р н и с т ы м  а н г и д р и д о м

     79. К работе с фумигантами допускаются лица не моложе 18 лет, физи-
чески здоровые, специально обученные и подготовленные для работы, умеющие
пользоваться защитными средствами и приспособлениями и оказывать первую
помощь при несчастных случаях.
     80. Все работники отряда газации должны пройти предварительно врачебный
осмотр и в дальнейшем подвергаться повторному медицинскому освидетельство-
ванию не реже одного раза в 6 месяцев.
     82. Все работы с бромистым метилом проводятся в противогазах с филь-
трующей коробкой марки «А» (коричневого цвета). Коробка рассчитана на
работу в течение 20 минут при концентрации бромистого метила в воздухе
33 г/м3.
     Противогазы закрепляют индивидуально за каждым работающим. Шлемы
противогаза тщательно подбираются по размеру головы.
     Перед началом работы противогаз (маска, гофрированная трубка и коробка)
должен быть проверен у каждого работающего руководителем газации на герме-
тичность, наличие и исправность дыхательного клапана.
     Противогазная коробка негодна, если она помята или если при встряхивании
содержащаяся в ней шихта пересыпается. Негодные и отработанные коробки
сразу же уничтожаются. Для каждого работающего нужно иметь запасную
коробку.
     Непрерывное пребывание работников в противогазе не должно быть больше
30 минут, после чего необходим отдых на свежем воздухе 10-15 минут. Проти-
вогаз можно снимать только через 2-4 минуты после выхода из зоны с фуми-
гантом.
     83. В газируемое помещение должны входить одновременно не менее 2 чело-
век, чтобы в случае необходимости оказать друг другу помощь.
     Прекращение защитного действия коробки в исключительных случаях
может произойти во время работы. Тогда при первом ощущении запаха сигна-
лизатора или фумиганта, свидетельствующих о проникновении опасных концен-
траций газа, необходимо сделать резкий выдох, немедленно выйти из загазован-
ной атмосферы и заменить коробку противогаза.
     84. После работы в противогазе маску необходимо изнутри насухо протереть
чистой тряпкой и высушить в расправленном виде. В случае загрязнения маску
следует отъединить от коробки, промыть водой с мылом, тщательно несколько
раз протереть спиртом и высушить.
     85. В целях профилактики отравления каждому лицу из отряда газации
выдается перед каждой газацией по 250 г сахара. Контроль за употреблением
сахара перед работой и в перерывах возлагается на врача.
     86. Прикасаться к фумигантам незащищенными руками запрещается. В слу-
чаях попадания фумиганта на кожу и слизистую оболочку немедленно смыть его
водой н обратиться к врачу за дальнейшей помощью. 
     87. Для подогреаа сжиженного бромистого метила в баллонах запре-
щается пользоваться открытым пламенем. Для подогрева газа в баллонах поль-
зуются горячей водой или ставят баллоны на 1-2 часа до газации в теплые
помещения.
     88. При появлении признаков отравления у кого-либо из работников отряда 
пострадавший в сопровождении врача или другого члена отряда удаляется из
отравленной зоны, осматривается врачом, который решает вопрос о возможности
его дальнейшего использования на данной газации.
     89. По окончании работы спецодежду и обувь немедленно снимают, хорошо
проветривают и хранят в рабочих шкафчиках нежилого помещения.
     90. После работы участники газации должны принять душ или вымыться в
в бане.
     91. Прием пищи и курение разрешается только после мытья по окончании
работы.

      VIII. П е р в а я  п о м о щ ь  и  л е ч е н и е  о т р а в л е н и й

     92. Бромистый метил-сильный нервный яд. Отсутствие запаха усиливает
опасность отравления им людей. Наиболее вероятные пути попадания яда в
организм во время газации-органы дыхания и наружные покровы.
     Длительное вдыхание малых концентраций бромистого метила так же
опасно, как и кратковременное вдыхание больших концентраций. Характерной
особенностью отравления бромистым метилом является наличие скрытого (латент-
ного) периода, который может продолжаться от нескольких часов до многих
суток.
     Первая помощь при отравлении бромистым метилом:
     а) немедленно удалить пострадавшего из опасной зоны;
     б) снять с него противогаз, освободить от стесняющей одежды и обуви,
сменить белье;
     в) поместить пострадавшего в теплое, хорошо проветриваемое помещение;
     г) уложть на спину, создать больному условия полного физического и пси-
хического покоя, тепло укрыть и положить грелки к ногам;
     е) при головокружении или обморочном состоянии давать вдыхать наша-
тырный спирт (на ватке), делать искусственное дыхание осторожно, в умерен-
ной форме, по методу Сильвестра-Броша, с легким массажем сердца. Давать
вдыхать кислород с 5% углекислоты.
     В случае попадания на кожу жидкого бромистого метила смыть его струей
воды; при воспалении кожи обратиться к врачу-дерматологу.

      IX. X р а н е н и е  и  п е р е в о з к а  ф у м и г а н т о в

     96. Помещения для хранения бромистого метила должны соответствовать
требованиям «Санитарных правил проектирования, оборудования и содержания
складов для хранения сильнодействующих ядовитых веществ (СДЯВ)», утверж-
денных Министерством здравоохранения СССР 24 июня 1965 г. № 534-65.
     97. У входа в склад должны быть вывешены правила работы и обра-
щения с баллонами. В склад запрещается входить без противогаза. Только
после проверки концентрации газа индикаторной горелкой, лакмусовой и бен-
зидиновой бумажкой при отсутствии фумигантов можно работать без проти-
вогаза.
     99. Температура воздуха в складе не должна превышать 35°. При этой
температуре необходимо принимать меры к охлаждению баллонов (закрывать
баллоны смоченным брезентом, ветошью, присыпать влажной землей и т. д.).
     100. При всех переносках и транспортировках на баллоны должны быть
плотно навернуты колпаки. Запрещается переносить баллоны за вентиль, колпа-
ками вниз, а также бросать и ударять их друг о друга.
     101. Баллоны периодически проверяют на герметичность. Изменение
цвета пламени галоидной горелки и индикаторных бумажек свидетельствует об
утечке газа из тары. Баллоны имеют маркировку с указанием веса фумиганта;
каждая партия фумиганта должна иметь паспорт-сертификат с завода-изгото-
вителя.
     102. У баллонов, отобранных для работы, проверяют исправность вентилей,
Для этого на воздухе снимают с баллонов предохранительные колпаки и
заглушки, становятся у баллона на расстоянии вытянутой руки со стороны, про-
тивоположной боковому штуцеру, и открывают вентиль. Если газ выходит сво-
бодно, вентиль быстро закрывают и вновь навинчивают колпаки на баллоны.
Если от руки не снимается колпак и не открывается вентиль, следует пользо-
ваться ключом. Ударять по баллону молотком запрещается. Если при снятии
колпака вместе с ним вращается головка баллона, то с помощью гаечного
ключа следует ее плотно довернуть, иначе головка баллона вместе с сифонной
трубкой может быть выброшена струей сжиженного газа.
     Баллоны с неисправным вентилем использовать для газации не разрешается.
Газ из таких баллонов должен быть выпущен в безопасном месте со строгим
соблюдением правил уничтожения сильноядовитых веществ.
     105. Транспортировка фумигантов в таре должна проводиться на открытой
автомашине под брезентом.
     106. Разрешение на право приобретения и перевозку морским, железно-
дорожным или автомобильным транспортом, а также на хранение СДЯВ на
складе выдает Управление милиции на основе акта о приемке склада и под-
тверждения Минздрава о выделении фонда на СДЯВ.