КОНЦЕССИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ
в отношении объектов системы водоснабжения, находящихся в муниципальной собственности Поваркасинского сельского поселения
д. Поваркасы «05» июля 2017 г.
Администрация Поваркасинского сельского поселения Чувашской Республики, в лице главы администрации Плешкова Владимира Григорьевича, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем Концедентом, с одной стороны, и Данилова Андрея Гавриловича в лице руководителя ООО «Технологии современного жилья» действующего на основании Устава, именуемый в дальнейшем Концессионером, с другой стороны, именуемые также Сторонами, в соответствии с Протоколом конкурсной комиссии о результатах проведения конкурса на правозаключения концессионного соглашения в отношении объектов системы водоснабжения, находящихся в муниципальной собственности Поваркасинского сельского поселения Цивильского района Чувашской Республики от «26» июня 2017 г. заключили настоящее Соглашение о нижеследующем.
I. Предмет Соглашения
1. Концессионер обязуется за свой счет (собственными и заемными средствами) создать и (или) реконструировать имущество – объекты водоснабжения, состав и описание которого приведены в разделе II настоящего Соглашения (далее – «Объект Соглашения»), право собственности на которое принадлежит и будет принадлежать Концеденту, и осуществлять использование (эксплуатацию) Объекта Соглашения, а Концедент обязуется предоставить Концессионеру на срок, установленный настоящим Соглашением, права владения и пользования Объектом Соглашения для осуществления указанной деятельности.
II. Объект Соглашения
2. Объектом Соглашения являются объекты коммунальной инфраструктуры, включающие в себя имущество, сведения о котором приведены в Приложении № 2 к настоящему Соглашению, предназначенное для водоподготовки и осуществления Концессионером деятельности, указанной в пункте 1 настоящего Соглашения.
3. Объект Соглашения, подлежащий созданию, будет принадлежать Концеденту на праве собственности. Объект соглашения, подлежащий реконструкции, принадлежит Концеденту на праве собственности. Копии правоустанавливающих документов, удостоверяющих право собственности Концедента на объекты, входящие в состав Объекта Соглашения, представлены в Приложении № 1 к настоящему Соглашению.
4. Концедент гарантирует, что на момент заключения настоящего Соглашения Объект Соглашения свободен от прав третьих лиц и иных ограничений прав собственности Концедента на указанный объект.
5. На момент заключения настоящего Соглашения Объект Соглашения находятся на праве собственности за администрацией Поваркасинского сельского поселения на основании правоустанавливающих документов, сведения о которых приведены в Приложении № 1 к настоящему Соглашению.
6. Состав и описание, в том числе технико-экономические показатели передаваемых объектов в составе Объекта Соглашения, приведены в Приложении № 2 к настоящему Соглашению.
III. Порядок передачи Концедентом Концессионеру объектов имущества
7. Концедент обязуется передать Концессионеру, а Концессионер обязуется принять Объект Соглашения, сведения о котором приведены в Приложении № 2 к настоящему Соглашению, а также права владения и пользования указанным Объектом Соглашения не позднее 60 календарных дней с даты подписания настоящего Соглашения.
8. Передача Концедентом Концессионеру Объекта Соглашения, сведения о котором приведены в Приложении № 2 к настоящему Соглашению, осуществляется по акту приема-передачи, подписываемому Сторонами.
9. Обязанность Концедента по передаче Объекта Соглашения, сведения о котором приведены в Приложении № 2 к настоящему Соглашению, считается исполненной после принятия Объекта Соглашения Концессионером и подписания Сторонами акта приема-передачи.
10. Концедент передает Концессионеру по перечню согласно приложению № 1 документы, относящиеся к передаваемому Объекту Соглашения, сведения о котором приведены в Приложении № 2 к настоящему Соглашению, необходимые для исполнения настоящего Соглашения, одновременно с передачей соответствующего Объекта.
11. Обязанность Концедента по передаче Концессионеру прав владения и пользования объектами недвижимого имущества, входящими в состав Объекта Соглашения, считается исполненной со дня государственной регистрации указанных прав Концессионера. Обязанность Концедента по передаче Концессионеру прав владения и пользования движимым имуществом, входящим в состав объекта Соглашения, считается исполненной после принятия этого имущества Концессионером и подписания Сторонами акта приема-передачи.
12. Государственная регистрация прав, указанных в пункте 11 настоящего Соглашения, осуществляется за счет Концессионера.
13. Выявленное в течение одного года с момента подписания Сторонами акта приема-передачи Объекта Соглашения Концессионером несоответствие показателей Объекта Соглашения, объектов недвижимого и движимого имущества, входящих в состав Объекта Соглашения, технико-экономическим показателям, установленным в решении Концедента о заключении настоящего Соглашения, является основанием для изменения условий настоящего Соглашения.
IV. Создание и (или) реконструкция Объекта Соглашения
14. Концессионер обязан за свой счет создать и (или) реконструировать объекты в составе Объекта Соглашения в сроки, указанные в разделе X настоящего Соглашения, в соответствии с заданием и конкурсным предложением Концессионера. Задание (основные мероприятия) приведены в Приложении № 3 к настоящему Соглашению.
15. Концессионер обязан достигнуть плановых значений показателей деятельности Концессионера, приведенных в Приложении № 3 к настоящему Соглашению.
16. Стороны обязуются осуществить действия, необходимые для государственной регистрации права собственности Концедента на создаваемые и (или) реконструируемые Концессионером объекты в составе Объекта Соглашения, а также прав Концессионера на владение и пользование указанным имуществом, не позднее одного месяца с момента ввода в эксплуатацию Объекта Соглашения.
17. Концессионер вправе с согласия Концедента привлекать к выполнению работ по созданию и (или) реконструкции Объекта Соглашения третьих лиц, за действия которых Концессионер отвечает как за свои собственные.
18. Концессионер обязан за свой счет разработать и согласовать с Концедентом проектную документацию, необходимую для создания и реконструкции объектов в составе Объекта Соглашения в срок до «31» декабря 2017 г. Проектная документация должна соответствовать требованиям, предъявляемым к Объекту Соглашения в соответствии с решением Концедента о заключении настоящего Соглашения, конкурсной документацией и заданием, являющимся Приложением № 3 к настоящему Соглашению.
19. Концедент обязуется обеспечить Концессионеру необходимые условия для выполнения работ по созданию и (или) реконструкции Объекта Соглашения, в том числе принять необходимые меры по обеспечению свободного доступа Концессионера и уполномоченных им лиц к Объекту Соглашения.
20. Концедент в рамках своих функций и полномочий, оказывает Концессионеру содействие при выполнении работ по созданию и (или) реконструкции Объекта Соглашения.
21. При обнаружении Концессионером несоответствия проектной документации условиям, установленным настоящим Соглашением, требованиям технических регламентов и иных нормативных правовых актов Российской Федерации Концессионер обязуется немедленно предупредить об этом Концедента и на основании решения Концедента до момента внесения необходимых изменений в проектную документацию приостановить работу по созданию и (или) реконструкции Объекта Соглашения.
д. 59. При обнаружении несоответствия проектной документации требованиям, установленным настоящим Соглашением, в случае разработки проектной документации Концессионером, Концессионер несет ответственность перед Концедентом в порядке и размерах, указанных в настоящем Соглашении в соответствии с действующим законодательством.
23. При обнаружении Концессионером не зависящих от Сторон обстоятельств, делающих невозможным создание и (или) реконструкцию, а также ввод в эксплуатацию Объекта Соглашения в сроки, установленные настоящим Соглашением, и (или) надлежащее использование (эксплуатацию) Объекта Соглашения, Концессионер обязуется немедленно уведомить Концедента об указанных обстоятельствах в целях согласования дальнейших действий Сторон по исполнению настоящего Соглашения.
24. Концессионер обязан обеспечить ввод в эксплуатацию Объекта Соглашения в соответствии с условиями настоящего соглашения, в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, в срок, указанный в разделе X настоящего Соглашения.
25. Концессионер обязан приступить к использованию (эксплуатации) Объекта Соглашения, в срок, указанный в разделе X настоящего Соглашения.
26. Завершение Концессионером работ по созданию и (или) реконструкции Объекта Соглашения оформляется письменным уведомлением Концедента об исполнении Концессионером своих обязательств по созданию и (или) реконструкции Объекта Соглашения и оформляется подписываемым Сторонами документом об исполнении Концессионером обязательств по созданию и (или) реконструкции Объекта Соглашения.
V. Порядок предоставления Концессионеру земельных участков
27. Концедент обязуется в соответствии с действующим порядком заключить с Концессионером договор о предоставлении земельных участков на праве аренды, являющегося муниципальной собственностью, на котором расположен Объект Соглашения, для осуществления Концессионером деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением, в течение 60 (шестидесяти) рабочих дней со дня подписания настоящего Соглашения.
28. Земельные участки, указанных в приложении № 4 к настоящему Соглашению, принадлежат Концеденту на праве собственности, на основанииправоустанавливающих документов, сведения о которых указаны в приложении № 4 к настоящему Соглашению.
29. Описания земельных участков, указанных в пункте 28 настоящего Соглашения, и копии документов, удостоверяющих право собственности (владения), представлены в приложении № 4 к настоящему Соглашению.
30. Концессионер обязан в течение 30 (тридцати) календарных дней после подписания настоящего Соглашения в соответствии с действующим порядком обратиться в Территориальное управление Федерального агентства по управлению государственным имуществом в Чувашской Республике по вопросу заключения договора о предоставлении земельных участков, указанных в пункте 28 настоящего Соглашения, на котором расположен Объект Соглашения, для осуществления Концессионером деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением.
31. Договор аренды (субаренды) земельных участков заключается на срок действия настоящего Соглашения.
32. Договор аренды (субаренды) подлежит государственной регистрации в установленном законодательством Российской Федерации порядке и вступает в силу с момента такой регистрации. Государственная регистрация указанного договора осуществляется за счет Концессионера.
33. Размер и порядок внесения арендной платы за пользование земельных участков, указанных в пункте 28 настоящего Соглашения, устанавливается соответствующим договором аренды (субаренды) земли.
34. Концессионер не вправе передавать свои права по договору аренды (субаренды) земельных участков, указанных в пункте 28 настоящего Соглашения третьим лицам и сдавать земельный участок в субаренду.
35. Прекращение настоящего Соглашения является основанием для прекращения договора аренды (субаренды) земельных участков, указанных в пункте 28 настоящего Соглашения.
36. Копии документов, удостоверяющих право собственности (владения) Концедента в отношении земельных участков, предоставляемых Концессионеру по договору аренды (субаренды) приведены в приложении № 4 к настоящему Соглашению.
37. Концессионер не вправе возводить на земельных участках, находящихся в собственности Концедента, объекты недвижимого имущества, не входящие в состав Объекта Соглашения, предназначенные для использования при осуществлении Концессионером деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением.
VI. Владение, пользование объектами имущества, предоставляемыми Концессионеру
38. Концессионер обязан использовать (эксплуатировать) Объект Соглашения, сведения о котором приведены в Приложении № 2 к настоящему Соглашению, в рамках настоящего Соглашения, в установленном настоящим Соглашением порядке в целях осуществления деятельности, указанной в пункте 1 настоящего Соглашения.
39. Концессионер обязан поддерживать Объект Соглашения в исправном состоянии, производить за свой счет текущий и капитальный ремонт, нести расходы на содержание (оплата коммунальных, охранных, эксплуатационных расходов) Объекта Соглашения.
40. Концессионер имеет право с согласия Концедента передавать объект Соглашения в пользование третьим лицам на срок, не превышающий срока действия настоящего Соглашения, указанного в разделе X настоящего Соглашения, при условии соблюдения обязательств Концессионера, предусмотренных настоящим Соглашением. Прекращение настоящего Соглашения является основанием для прекращения прав пользования третьих лиц Объектом Соглашения.
41. Передача Концессионером в залог или отчуждение Объекта Соглашения, сведения о котором приведены в Приложении № 2 к настоящему Соглашению, не допускается.
42. Продукция и доходы, полученные Концессионером в результате осуществления деятельности по настоящему Соглашению, являются собственностью Концессионера.
43. Недвижимое имущество, которое создано Концессионером без согласия Концедента при осуществлении деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением, не относящееся к Объекту Соглашения, и не входящее в состав иного имущества, является собственностью Концедента. Стоимость такого имущества не подлежит возмещению Концедентом.
44. Движимое имущество, которое создано и (или) приобретено Концессионером при осуществлении деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением, и не входит в состав иного имущества, является собственностью Концессионера.
45. Концессионер обязан учитывать Объект Соглашения на своем балансе отдельно от своего имущества.
46. Концессионер обязан осуществлять начисление амортизации.
47. Риск случайной гибели или случайного повреждения Объекта Соглашения по настоящему Соглашению несет Концессионер с момента подписания акта приема-передачи Объекта соглашения до момента возврата объектов Концеденту по акту приема-передачи, подписанному Сторонами. Концессионер обязан застраховать Объект Соглашения за свой счет, выгодоприобретателем в договоре страхования будет являться «Рындинское сельское поселение Цивильского района Чувашской Республики» в лице Концедента.
VII. Порядок передачи Концессионером Концеденту объектов имущества
48. Концессионер обязан передать Концеденту, а Концедент обязан принять Объект Соглашения в срок, указанный в разделе Xнастоящего Соглашения. Передаваемый Концессионером Объект Соглашения должен находиться в состоянии, указанном в приложении № 2 к настоящему Соглашению, пригодном для осуществления деятельности, указанной в пункте 1 настоящего Соглашения, и не должен быть обременен правами третьих лиц.
д. 59. Передача Концессионером Концеденту Объекта Соглашения, указанного в пункте 48 настоящего Соглашения, осуществляется по акту приема-передачи, подписываемому Сторонами.
50. Концессионер передаёт Концеденту документы, относящиеся к Объекту Соглашения, в том числе проектную документацию на Объект Соглашения, если подготовка такой документации Концессионером предусмотрена условиями настоящего Соглашения, одновременно с передачей Объекта Соглашения Концеденту.
51. Обязанность Концессионера по передаче Объекта Соглашения считается исполненной с момента подписания Сторонами соответствующего акта приема-передачи.
52. При уклонении Концедента от подписания акта приема-передачи, указанного в пункте д. 59 настоящего Соглашения, обязанность Концессионера по передаче Объекта Соглашения, указанного в пункте 48 настоящего Соглашения, считается исполненной, если Концессионер осуществил все необходимые действия по передаче Объекта Соглашения, включая действия по государственной регистрации прекращения прав владения и пользования Объектом Соглашения.
53. Прекращение прав Концессионера на владение и пользование Объектом Соглашения подлежит государственной регистрации в установленном законодательством Российской Федерации порядке. Государственная регистрация прекращения указанных прав Концессионера осуществляется за счет Концессионера.
54. Стороны обязуются осуществить действия, необходимые для государственной регистрации прекращения указанных прав Концессионера, в течение 30 (тридцати) календарных дней со дня прекращения действия настоящего Соглашения.
VIII. Порядок осуществления Концессионером деятельности, предусмотренной Соглашением
55. В соответствии с настоящим Соглашением Концессионер обязан на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением, осуществлять деятельность, указанную в пункте 1 настоящего Соглашения, и не прекращать (не приостанавливать) эту деятельность без согласия Концедента, за исключением случаев, установленных законодательством Российской Федерации.
56. Концессионер обязан осуществлять деятельность по использованию (эксплуатации) Объекта Соглашения в соответствии с требованиями, установленными законодательством Российской Федерации.
57. Концессионер обязан осуществлять деятельность, предусмотренную настоящим Соглашением, с момента заключения настоящего Соглашения и до окончания срока действия настоящего Соглашения.
58. Помимо деятельности, указанной в пункте 1 настоящего Соглашения, Концессионер с использованием Объекта Соглашения не имеет права осуществлять иные виды деятельности.
59. Концессионер имеет право исполнять настоящее Соглашение, включая осуществление деятельности, указанной в пункте 1 настоящего Соглашения, своими силами и (или) с привлечением других лиц. При этом Концессионер несет ответственность за действия других лиц как за свои собственные.
60. Концессионер обязан предоставлять потребителям установленные федеральными законами, законами субъекта Российской Федерации, нормативными правовыми актами органов местного самоуправления льготы, в том числе льготы по оплате товаров, работ и услуг.
61. Концессионер обязан при осуществлении деятельности, указанной в пункте 1 настоящего Соглашения, осуществлять реализацию выполняемых работ и оказываемых услуг по регулируемым ценам (тарифам).
IX. Обеспечение Концессионером исполнения обязательств по Концессионному соглашению
62. Концессионер обязан предоставить обеспечение исполнения обязательств по выполнению мероприятий по созданию и (или) реконструкции Объекта концессионного соглашения путем предоставления безотзывной банковской гарантии. Безотзывная банковская гарантия должна быть непередаваемой и соответствовать утвержденным в установленном порядке требованиям к таким гарантиям. Размер банковской гарантии устанавливается в размере 76 112 (семьдесят шесть тысяч сто двенадцать) рублей 00 копеек.
63. Концессионер обязан в течение 30 (тридцати) рабочих дней со дня заключения настоящего Соглашения представить безотзывную банковскую гарантию (оригинал) в размере, указанном в пункте 62 настоящего Соглашения, обеспечивающую исполнение обязательств по созданию и (или) реконструкции Объекта Соглашения. Общий срок действия указанной банковской гарантии устанавливается на весь срок действия данного Соглашения, указанный в разделе X Соглашения.
64. Безотзывная банковская гарантия принимается Концедентом при условии ее соответствия требованиям действующего законодательства Российской Федерации, а также при условии наличия в ней:
64.1. Срока действия безотзывной банковской гарантии;
64.2. Указания на сумму, в пределах которой банк гарантирует исполнение обязательств по Соглашению и которая не может быть меньше суммы, определяемой в соответствии с пунктом 64 настоящего Соглашения;
64.3. Ссылки на настоящее Соглашение, включая указание на Стороны, предмет, основание заключения, указанное в преамбуле Соглашения;
64.4. Указания на согласие банка с тем, что изменения и дополнения, внесенные в Соглашение, не освобождают его от обязательств по соответствующей безотзывной банковской гарантии.
65. Концессионер вправе обеспечить исполнение обязательств, указанных в пункте 62 настоящего Соглашения, последовательными безотзывными банковскими гарантиями в течение срока действия настоящего Соглашения.
66. В случае прекращения банковской гарантии в связи с ликвидацией гаранта или невозможностью ее исполнения, вызванной обстоятельствами, за которые ни одна из сторон банковской гарантией не отвечает, Концессионер обязан в трехдневный срок со дня ее получения представить Концеденту новую банковскую гарантию, начало срока действия которой должно быть не позднее окончания срока действия прекращенной банковской гарантии. Иные условия новой банковской гарантии должны быть идентичны условиям прекращенной банковской гарантии.
X. Сроки, предусмотренные настоящим Соглашением
67. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и действует 10 (Десять) лет, соответственно до «05» июля 2027 года.
68. Срок создания и (или) реконструкции Концессионером Объекта Соглашения – в течение 36 (Тридцать шесть) месяцев после заключения настоящего Соглашения.
69. Срок ввода в эксплуатацию Объекта Соглашения в течение 6 (шести) месяцев после срока создания и (или) реконструкции Концессионером Объекта Соглашения, указанного в пункте 68 настоящего Соглашения.
70. Срок использования (эксплуатации) Концессионером Объекта Соглашения в соответствии с его целевым назначением – не менее 120 (Сто двадцать) месяцев.
71. Срок передачи Концедентом Концессионеру Объекта Соглашения – в течение 2 (двух) месяцев с момента заключения настоящего Соглашения.
72. Срок передачи Концессионером Концеденту Объекта Соглашения в течение 3 (трех) рабочих дней с даты прекращения Соглашения вне зависимости от основания для его прекращения.
73. Срок осуществления Концессионером деятельности по настоящему Соглашению – с момента заключения настоящего Соглашения и подписания актов приема-передачи Объекта Соглашения до прекращения настоящего Соглашения и передачи объектов от Концессионера Концеденту.
XI. Плата по Соглашению
74. Концессионная плата по концессионному соглашению не предусматривается.
XII. Исключительные права на результаты интеллектуальной деятельности
77. Концеденту принадлежат исключительные права на результаты интеллектуальной деятельности, полученные Концессионером за свой счет при исполнении настоящего Соглашения.
78. Государственная регистрация прав Концедента на указанные результаты интеллектуальной деятельности осуществляется в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
79. В целях исполнения Концессионером обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением, Концессионер вправе пользоваться на безвозмездной основе исключительными правами на результаты интеллектуальной деятельности, предусмотренными пунктом 77 настоящего Соглашения.
XIII. Порядок осуществления Концедентом контроля за соблюдением Концессионером условий настоящего Соглашения
80. Права и обязанности Концедента осуществляются администрацией Поваркасинского сельского поселения.
81. Права и обязанности Концедента за исполнением условий настоящего Соглашения в части исполнения обязательств Концессионера в период реконструкции и эксплуатации Объекта Соглашения осуществляются администрацией Поваркасинского сельского поселения.
82. Концедент уведомляет Концессионера об иных органах и юридических лицах, уполномоченных осуществлять от его имени права и обязанности, предусмотренные настоящим Соглашением, в разумный срок до начала осуществления указанными органами (юридическими лицами) возложенных на них полномочий, предусмотренных настоящим Соглашением.
83. Концедент осуществляет контроль за соблюдением Концессионером условий настоящего Соглашения, в том числе за исполнением обязательств по осуществлению деятельности, указанной в пункте 1 настоящего Соглашения, обязательств по использованию (эксплуатации) Объекта Соглашения всоответствии с целями, установленными настоящим Соглашением, а также сроков исполнения обязательств, указанных в разделе X настоящего Соглашения.
84. Концессионер обязан обеспечить представителям уполномоченных Концедентом органов или юридических лиц, осуществляющим контроль за исполнением Концессионером условий настоящего Соглашения, беспрепятственный доступ на Объект Соглашения, а также к документации, относящейся к осуществлению деятельности, указанной в пункте 1 настоящего Соглашения.
85. Концедент имеет право запрашивать у Концессионера, а Концессионер обязан предоставить информацию об исполнении Концессионером обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением.
Предоставление указанной информации Концессионером Конценденту осуществляется в рамках единой системы отчетности, определяемой федеральными органами исполнительной власти в соответствии с законодательством Российской Федерации в сфере регулирования цен (тарифов).
86. Концедент не вправе вмешиваться в осуществление хозяйственной деятельности Концессионера.
87. Представители уполномоченных Концедентом органов или юридических лиц не вправе разглашать сведения, отнесенные настоящим Соглашением к сведениям конфиденциального характера, приведенным в приложении № 5 к настоящему Соглашению, или являющиеся коммерческой тайной.
88. При обнаружении Концедентом в ходе осуществления контроля за деятельностью Концессионера нарушений, которые могут существенно повлиять на соблюдение Концессионером условий настоящего Соглашения, Концедент обязан сообщить об этом Концессионеру в течение 3 (трех) календарных дней со дня обнаружения указанных нарушений.
89. Результаты осуществления контроля за соблюдением Концессионером условий настоящего Соглашения оформляются актом о результатах контроля.
Акт о результатах контроля подлежит размещению Концедентом в течение 5 (пяти) рабочих дней со дня составления данного акта на официальном сайте Концедента в сети Интернет, в случае отсутствия у Концедента официального сайта в сети Интернет – на официальном сайте субъекта Российской Федерации, в границах которого расположено такое муниципальное образование, в сети Интернет. Доступ к указанному акту обеспечивается в течение срока действия настоящего Соглашения и после дня окончания его срока действия в течение 3 (трех) лет.
90. Стороны обязаны своевременно предоставлять друг другу информацию, необходимую для исполнения обязанностей, предусмотренных настоящим Соглашением, и незамедлительно уведомлять друг друга о наступлении существенных событий, способных повлиять на надлежащее исполнение указанных обязанностей.
XIV. Ответственность Сторон
91. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением, Стороны несут ответственность, предусмотренную законодательством Российской Федерации и настоящим Соглашением.
92. Концессионер несёт ответственность перед Концедентом за допущенное при создании и (или) реконструкции Объекта Соглашения нарушение требований, установленных настоящим Соглашением, требований технических регламентов, проектной документации, иных обязательных требований к качеству Объекта Соглашения.
93. В случае нарушения требований, указанных в пункте 88 настоящего Соглашения, Концедент обязан в течение 10 (десяти) календарных дней с даты обнаружения нарушения направить Концессионеру в письменной форме требование безвозмездно устранить обнаруженное нарушение с указанием пункта настоящего Соглашения и (или) документа, требования которых нарушены. При этом Концедент устанавливает срок для устранения нарушений, который составляет не менее 30 (тридцати) календарных дней.
94. Концедент вправе потребовать от Концессионера возмещения причинённых Концеденту убытков, вызванных нарушением Концессионером требований, указанных в пункте 88 настоящего Соглашения, если эти нарушения не были устранены Концессионером в срок, определенный соглашением Сторон, предусмотренный пунктом 93 настоящего Соглашения.
95. Концессионер несет перед Концедентом ответственность за качество работ по созданию и (или) реконструкции Объекта Соглашения в течение 5 (пяти) лет с момента передачи Объекта Соглашения по окончании срока действия настоящего Соглашения, установленного пунктом 67 настоящего Соглашения. Концессионер с момента передачи объекта несет ответственность за ненадлежащее исполнение настоящего Соглашения, за качество и объемы выполняемых работ (оказываемых услуг).
96. Концедент имеет право на возмещение убытков, возникших в результате неисполнения (в том числе уклонения Концессионера от подписания акта приема-передачи) или ненадлежащего исполнения Концессионером обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением.
97. Концессионер имеет право на возмещение убытков, возникших в результате неисполнения или ненадлежащего исполнения Концедентом обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением, указанных в пункте 93 настоящего Соглашения.
98. Концессионер обязан уплатить Концеденту неустойку в размере одной трехсотой ставки рефинансирования Центрального банка Российской Федерации, от балансовой стоимости передаваемого имущества, в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения Концессионером обязательств, установленных настоящим Соглашением, в том числе в случае нарушения сроков исполнения указанных обязательств.
99. Возмещение Сторонами настоящего Соглашения убытков и уплата неустойки в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением, не освобождают соответствующую Сторону от исполнения этого обязательства в натуре.
100. Сторона, не исполнившая или исполнившая ненадлежащим образом свои обязательства, предусмотренные настоящим Соглашением, несет ответственность, предусмотренную законодательством Российской Федерации и настоящим Соглашением, если не докажет, что надлежащее исполнение указанных обязательств оказалось невозможным вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы.
XV. Порядок взаимодействия Сторон при наступлении обстоятельств непреодолимой силы
101. Сторона, нарушившая условия настоящего Соглашения в результате наступления обстоятельств непреодолимой силы, обязана:
а) в письменной форме уведомить другую Сторону о наступлении указанных обстоятельств не позднее 3 (трех) календарных дней со дня их наступления и представить необходимые документальные подтверждения;
б) в письменной форме уведомить другую Сторону о возобновлении исполнения своих обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением.
102. Стороны обязаны предпринять все разумные меры для устранения последствий, причиненных наступлением обстоятельств непреодолимой силы, послуживших препятствием к исполнению или надлежащему исполнению обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением, а также до устранения этих последствий предпринять в течение 10 (десяти)календарных дней меры, направленные на обеспечение надлежащего осуществления Концессионером деятельности, указанной в пункте 1 настоящего Соглашения.
XVI. Изменение Соглашения
103. Настоящее Соглашение может быть изменено по соглашению Сторон.
104. Изменение настоящего Соглашения осуществляется в письменной форме.
105. Изменение условий настоящего Соглашения осуществляется по согласованию с антимонопольным органом в порядке, предусмотренном законодательством.
106. В целях внесения изменений в условия настоящего Соглашения одна из Сторон направляет другой Стороне соответствующее предложение с обоснованием предлагаемых изменений. Сторона в течение 10 (десяти) календарных дней со дня получения указанного предложения рассматривает его, принимает решение о согласии или о мотивированном отказе внести изменения в условия настоящего Соглашения.
107. Настоящее Соглашение может быть изменено по требованию одной из Сторон по решению суда по основаниям, предусмотренным Гражданским кодексом Российской Федерации.
XVII. Прекращение Соглашения
108. Настоящее Соглашение прекращается:
а) по истечении срока действия;
б) по соглашению Сторон;
в) на основании судебного решения о его досрочном расторжении.
109. Настоящее Соглашение может быть расторгнуто досрочно на основании решения суда по требованию одной из Сторон, в случае существенного нарушения другой Стороной условий настоящего Соглашения, существенного изменения обстоятельств, из которых Стороны исходили при его заключении, а также по иным основаниям, предусмотренным федеральными законами и настоящим Соглашением.
110. В случае досрочного расторжения настоящего Соглашения, возмещение расходов Сторон определяется по соглашению сторон либо в судебном порядке.
111. К существенным нарушениям Концессионером условий настоящего Соглашения относятся:
а) нарушение установленных пунктом 68 настоящего Соглашения сроков создания и (или) реконструкции Объекта Соглашения;
б) использование (эксплуатация) Объекта Соглашения в целях, не установленных настоящим Соглашением;
в) неисполнение или ненадлежащее исполнение Концессионером обязательств, установленных настоящим Соглашением;
г) прекращение или приостановление Концессионером деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением, без согласия Концедента;
д) неисполнение или ненадлежащее исполнение Концессионером обязательств, указанных в пункте 55 настоящего Соглашения, по предоставлению гражданам и другим потребителям товаров, работ, услуг, в том числе услуг по водоснабжению;
е) нарушение установленного настоящим Соглашением порядка использования (эксплуатации) объекта Соглашения.
112. К существенным нарушениям Концедентом условий настоящего Соглашения относятся:
а) невыполнение в срок, установленный в пункте 71 настоящего Соглашения, обязанности по передаче Концессионеру Объекта Соглашения;
б) передача Концессионеру объекта Соглашения по описанию, технико-экономическим показателям, назначению и в состоянии, не соответствующем установленному Приложениями № 1, № 2, № 3 к настоящему Соглашению, в случае, если такое несоответствие выявлено в течение одного года с момента подписания Сторонами Соглашения акта приема-передачи, не могло быть выявлено при передаче Объекта Соглашения, и возникло по вине Концедента.
113. Порядок возмещения расходов Концессионера, подлежащих возмещению в соответствии с нормативными правовыми актами Российской Федерации в сфере водоснабжения и не возмещенных ему на момент окончания срока действия Соглашения, определяется в соответствии с правилами, утверждёнными постановлением Правительства РФ от 1 июля 2014 г. N 603.
XVIII Гарантии осуществления Концессионером деятельности, предусмотренной Соглашением
114. В соответствии с законодательством о концессионных соглашениях органы исполнительной власти в области регулирования цен (тарифов) на выполняемые Концессионером работы и оказываемые услуги устанавливают цены (тарифы) и (или) надбавки к ценам (тарифам) исходя из определенных настоящим Соглашением объема инвестиций и сроков их осуществления, предусмотренных настоящим Соглашением на создание и (или) реконструкцию Объекта концессионного соглашения, а также значений долгосрочных параметров регулирования деятельности Концессионера, указанных в приложении № 3 настоящего соглашения. Установление, изменение, корректировка регулируемых цен (тарифов) осуществляются в соответствии с действующим законодательством в сфере тарифного регулирования.
115. Концессионер обязан обеспечивать при осуществлении деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением, возможность получения потребителями соответствующих товаров, работ, услуг надлежащего качества.
XIX. Разрешение споров
116. Споры и разногласия между Сторонами по настоящему Соглашению или в связи с ним разрешаются путем переговоров.
117. В случае не достижения согласия в результате проведенных переговоров Сторона, заявляющая о существовании спора или разногласий по настоящему Соглашению, направляет другой Стороне письменную претензию, ответ на которую должен быть представлен заявителю в течение 30 (тридцати) календарных дней со дня ее получения. В случае если ответ не представлен в указанный срок, претензия считается принятой.
Претензия (ответ на претензию) направляется с уведомлением о вручении или иным способом, обеспечивающим получение Стороной такого сообщения.
118. В случае не достижения Сторонами согласия споры, возникшие между Сторонами, разрешаются в соответствии с законодательством Российской Федерации в Арбитражном суде Чувашской Республики.
XX. Размещение информации
119. Настоящее Соглашение, за исключением сведений, составляющих государственную и коммерческую тайну, подлежит размещению на официальном сайте Российской Федерации в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» для размещения информации о проведении торгов, определённом Правительством Российской Федерации, а также на официальном сайте Концедента в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» или в случае отсутствия у муниципального образования официального сайта в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» на официальном сайте субъекта Российской Федерации, в установленном законом порядке.
XXI. Заключительные положения
120. Сторона, изменившая свое местонахождение и (или) реквизиты, обязана сообщить об этом другой Стороне в течение 10 (десяти) календарных дней со дня этого изменения.
121. Настоящее Соглашение составлено на русском языке в 4 (четырех) подлинных экземплярах, имеющих равную юридическую силу, из них два экземпляра для Концедента, по одному экземпляру для Концессионера и Управления Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии Чувашской Республики.
122. Все приложения и дополнительные соглашения к настоящему Соглашению, заключенные, как при подписании настоящего Соглашения, так и после вступления в силу настоящего Соглашения, являются его неотъемлемой частью. Указанные приложения и дополнительные соглашения подписываются уполномоченными представителями Сторон.
XXII. Адреса и реквизиты Сторон
Концедент: Администрация Поваркасинского сельского поселения Цивильского района Чувашской Республики
429909, Чувашская Республика, Цивильский район, д. Поваркасы, ул. Школьная, д. 2
ИНН 2115903228, КПП 211501001, ОКТМО 97641444, ОКАТО 97241844, БИК 049706001
р/с 40204810200000 в НБ Чувашской Республики г. Чебоксары
Концессионер: ООО «Технологии современного жилья»
429900, Чувашская Республика, г. Цивильск, ул. Николаева, д.8
ИНН 211505136,КПП 211501001, ОГРН 1132370000184, ОКАТО 97241501000,
ОКТМО 97641101, ОКПО 20582257, р/с 4072810111130000184 в Чувашском РФ ОАО
«Россельхозбанк» г. Чебоксары
XXIII. Подписи сторон:
Концедент: Концессионер:
Глава администрации Поваркасинского Руководитель ООО «Технологии
сельского поселения Цивильского района современного жилья»
Чувашской Республики
__________________ В.Г.Плешков ___________ А.Г. Данилов