Чувашская республика
Официальный портал органов власти
ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Уважаемый пользователь.

Данный сайт обновлен и вы находитесь на устаревшей версии. Чтобы просмотреть актуальную информацию, перейдите на новую версию сайта http://www.cap.ru/. Данная версия будет закрыта в ближайшее время. 

Спасибо за понимание.

Публикации » Чувашскую поэму "Нарспи" рекомендуют для изучения немецкого языка

26 марта 2008 г.

В 2008 году отмечается 100-летие со дня издания поэмы классика чувашской литературы Константина Иванова "Нарспи". В фондах Государственного архива печати хранится 31 переиздание поэмы, из них девять - на чувашском языке. Поэма переведена татарский, марийский, башкирский, удмуртский, мордовский, болгарский, украинский, азербайджанский, венгерский языки и др. Совсем недавно в Госархив печати Чувашии поступило переиздание поэмы "Нарспи" на немецком языке, выпущенное в типографии "Новое время" тиражом 1000 экземпляров, сообщили ИА REGNUM в Минкультуры Чувашии. Художественный перевод шедевра чувашской классики осуществил доктор педагогических наук, профессор Чувашского госуниверситета им. И.Н. Ульянова Владимир Иванов. Впервые он перевел поэму на немецкий язык в 1990 году к 100-летию со дня рождения Константина Иванова.

Очередное переиздание классического произведения открывают краткие биографические сведения на немецком языке об основоположнике чувашской литературы Константине Иванове и его портрет. Далее следует трансформированный текст поэмы "Нарспи" на 94 страницах, который рекомендован к использованию на практических занятиях по изучению немецкого языка.

Как ранее сообщало ИА REGNUM, 20 марта в Чебоксарах состоялась премьера первого национального мюзикла "Нарспи". Идея постановки мюзикла родилась 20 лет назад. Драматург и автор либретто Борис Чиндыков и композитор Николай Казаков по-новому взглянули на классическое произведение - поэму "Нарспи" Константина Иванова глазами самого автора, но в рамках эпохи современной жизни.

Источник: "Regnum"

Мой МирВКонтактеОдноклассники
Система управления контентом
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика