12 декабря 2007 г.

КНИЖНЫЙ РЯД ГОСУДАРСТВЕННОГО АРХИВА ПЕЧАТИ ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ПОПОЛНИЛ «ЧУВАШСКО-ФИНСКИЙ СЛОВАРЬ», ВЫПУЩЕННЫЙ В ФИНЛЯНДИИ.
Хотя в фондах хранится немало словарей, энциклопедий и других справочных изданий, к «иностранцу» интерес особый. По словам директора архива Розы Григорьевой, нынче в большой моде и пользуются спросом чувашско-русские и русско-чувашские разговорники. Но все чаще издаются и словари чувашского и других, родственных ему, языков мира. Пример тому - новая работа авторов-составителей издания, а это руководитель Исследовательского центра языков Финляндии Арто Мойсио, научный сотрудник сектора
исследования языков Поволжья Йорма Луутонен и доцент кафедры чувашского языка и востоковедения Чувашского государственного университета Эдуард Фомин.
Ученые отмечают, что, несмотря на усиливающееся иностранное влияние, чувашский и финский языки обладают схожими лексическими параллелями. Это и подвигло специалистов-языковедов тщательно отобрать и систематизировать языковой материал словаря. В его словнике представлено свыше 8 тысяч слов, наиболее употребляемых в общественной жизни, повседневном бытовом обиходе, трудовой и учебной деятельности. При подготовке использованы словари различных типов известных педагогов, много лет посвятивших изучению чувашского языка в сопоставлении с иными языками. «Чувашско-финский словарь» поможет овладеть навыками литературной и разговорной речи обоих языков.
КСТАТИ
ЭТО ПЕРВЫЙ ПРОЕКТ С ЯЗЫКОВЕДАМИ СЕВЕРНОГО СОСЕДА. ДО ЭТОГО БЫЛИ ИЗДАНЫ ЧУВАШСКО-ТАТАРСКИЙ И ЧУВАШСКО-УДМУРТСКИЙ СЛОВАРИ, А ТАКЖЕ РАЗГОВОРНИКИ ЧУВАШСКО-ТАТАРСКИЙ, ЧУВАШСКО-ТУРЕЦКИЙ И РУССКО-ЧУВАШСКО-ВЕНГЕРСКИЙ.
Источник: "Российская газета"