02 июня 2006 г.
"Айги. Материалы.
Исследования. Эссе".
В 2 т. - М.: "Вест-Консалтинг", 2006. Материалы конференции, посвященной поэту Геннадию Айги (1934-2006), эссе, интервью, документы.
Среди авторов сборника - Данила Давыдов, Виктор Куллэ, Владимир Новиков, Сергей Бирюков. Плюс западные слависты, среди которых Айги был чрезвычайно популярен. Главная особенность этого масштабного коллективного труда заключается в том, что он начал готовиться и вышел всего через несколько месяцев после кончины поэта, ставшего объектом исследования. Это, конечно же, накладывает совершенно определенный отпечаток на все филологические штудии. Многие тексты двухтомника, по форме напоминающие литературоведческие статьи, в действительности являются либо публицистикой, либо мемуаристикой, либо чем-то вроде попытки присвоения эстетического опыта героя. Во всяком случае путь к осмыслению феномена Айги только начинается, и не вполне очевидно, стоит ли его форсировать столь громкими издательскими акциями. Все же это очень кропотливая и по определению медленная работа, которая никак не согласуется с ударными стахановскими темпами. Геннадий Айги, культивировавший принципиально темный поэтический язык, парадоксальным образом стал одним из самых популярных стихотворцев второй половины ХХ века. Его засыпали литературными регалиями и всяческими почестями. Однако мало и плохо читали. Он сам вполне сознавал это свойство собственной писательской репутации. Это одна из прозрачных реалий его вообще-то закрытого художественного мира.
И знаю что эта ненужность
Стране от меня и нужна.
Огромной популярностью Геннадий Айги пользовался и на Западе. Объясняется это, наверное, экзотичностью его литературной личности - чувашский поэт-авангардист. И тем, что писал он свободным стихом и много экспериментировал с формой. Что, может быть, и затрудняет восприятие среди читателей-соотечественников, но открывает широкие возможности для переводческих экспериментов. Переводить его удивительно легко. Собрания сочинений Айги вышли по-немецки и по-французски. Сколько-нибудь авторитетное русскоязычное издание - дело, наверное, ближайшего будущего.
Источник: "Московские новости"