Уполномоченный по защите прав предпринимателей в Чувашской РеспубликеОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Новости » Чек-лист: как бизнесу подготовиться к 1 марта 2026 года

16:03 16 января 2026 г.

С 1 марта 2026 г. вступают в силу новые требования законодательства по использованию иностранных слов для публичного ознакомления потребителей  (Федеральный закон от 24.06.2025 № 168-ФЗ "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации"). Цель изменений - дать возможность клиенту ознакомиться с публичной информацией без словаря, переводчика, знания иностранных языков. Сейчас использование русского языка строго требуется лишь в рекламе и обязательной для клиента информации (например, сведения о товаре, продавце, режиме работы). При этом вывески и прочая публичная информация могли размещаться на любом языке.

С 1 марта 2026 г. сфера обязательного применения русского языка в публичной сфере значительно расширяется. Теперь под действие закона попадут вывески, указатели, таблички, сайты и приложения. 

На иностранном языке без перевода можно оставить вывески, на которых иностранные слова  являются зарегистрированными товарными знаками / знаками обслуживания - брендами (например, Wildberries, Nike, Bosch, Ozon, Beeline, S7 и др.); фирменными наименованиями, зарегистрированными в установленном порядке в ЕГРЮЛ (вариант не подходит для ИП и самозанятых, так как фирменное наименование может зарегистрировать только организация).

Бренды на вывесках могут использовать их собственники (владельцы зарегистрированного товарного знака / знака обслуживания) и законные пользователи (пункты выдачи заказов Wildberries / Ozon, франчайзи, пользователи по лицензионному договору и др.). Фирменные наименования на иностранном языке может использовать только сама организация-владелец, передача иным лицам недопустима.

При дублировании на английском языке важно придерживаться следующих правил: тексты на русском и английском языке должны строго соответствовать друг другу (например, вывеска «Beauty Studio» и «Бьюти Студия» не соответствуют по содержанию, поэтому при дублировании правильно будет указать «Студия Красоты»); русский язык, как государственный язык РФ, в тексте должен стоять на первом месте, иметь приоритет (не должен быть меньше, незаметнее, чем английский язык); как минимум, все основные параметры оформления должны быть равнозначны.

Контролировать соблюдение нового закона будут несколько органов: прокуратура, Роспотребнадзор, ФАС, администрации муниципалитетов.

  Для адаптации бизнеса к предстоящим существенным изменениям по использованию иностранных слов следуйте рекомендациям:

  Шаг 1. Системно оцените бизнес-коммуникации

Установите, где бизнес контактирует с клиентом на предмет наличия иностранных слов и сомнительных слов-англицизмов, а именно: офисы, торговые точки, иные места, куда лично приходят клиенты. Нужно критически оценивать имеющиеся вывески на фасадах, таблички в помещениях  coffee, bar, open, close, toile  и др.), информационные стенды, брошюры, раздаточные материалы, речевые скрипты персонала и т.д.; телефонные коммуникации (скрипты, по которым происходят диалоги с клиентами), смс-рассылки; цифровые каналы – корпоративные сайты, мобильные приложения, социальные сети, публичные каналы, видеоконтент. Здесь необходимо адаптировать тексты, и аудио- и видеоматериалы.

  Шаг 2. Обеспечьте корректный перевод или дублирование

Применяется один из следующих вариантов: иностранное слово заменяется на аналогичное слово из русского языка; иностранное слово сопровождает слово на русском языке (дублирование), но  в том же шрифте, размере и цвете. При необходимости есть смысл привлечь к процедуре профильных специалистов (лингвистов), в спорных ситуациях подготовить и сохранить на случай возможных проверок лингвистическое заключение.

   Шаг 3. Зарегистрируйте товарные знаки, знаки обслуживания, фирменные наименования

Если иностранные слова имеют важное значение для бизнеса, придумайте и оформите бренд, зарегистрируйте его в установленном порядке как товарный знак, знак обслуживания либо фирменное наименование.

   Шаг 4. Назначьте лицо, ответственное за реализацию изменений

   Разработайте план с указанием сроков, в том числе: составьте перечень позиций, требующих замены (вывески, указатели, таблички, печатные материалы), заключите договоры на изготовление новых позиций, подготовьте задание, дизайн-макет и т.п.; откорректируйте тексты в интернете и рассылках, речевых скриптах сотрудников; внесите изменения во внутренние процессы бизнеса (положения, инструкции), прежде всего для сотрудников, ответственных за коммуникации с клиентами, маркетинг, проведите обучение сотрудников.

   Относятся ли новые требования к онлайн-бизнесу?

В сфере онлайн-бизнеса практически любую информацию на официальном сайте, на каналах в социальных сетях можно отнести к информации, предназначенной для публичного ознакомления клиентов. А значит все указанные требования закона в полной мере относятся и к онлайн-бизнесу.

 

Уполномоченный по защите прав предпринимателей в Чувашской Республике

Мой МирВКонтактеОдноклассники
Система управления контентом
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика