00:00 24 мая 2006 г.
Алексеев Игорь Вячеславович, родился 29 июля 1979 года в деревне Малые Меми Республики Татарстан. Учился в Апастовской средней школе, закончил ее в 1996 году. Школьником трижды побеждал в республиканских олимпиадах Татарстана по экономике и экологии. В 1997 году поступил в Казанский государственный технологический университет, учился по специальности «государственное муниципальное управление». В 2000 году завоевал звание чемпиона Татарстана по карате в весе 60 килограммов. Окончил вуз с красным дипломом, поступил в аспирантуру. В данный момент занимается интернет-проектами «ниме» и «чаваштет».
-Какова ваша задача?
-Задача – развитие чувашскоязычных интернет-коммуникаций.
-Проекты – коммерческие?
-Нет, установка, обучение – все делается бесплатно.
-Как расшифровывается «чаваштет»?
-Чувашское интернет-сообщество.
-Кто предложил название?
Название проекта предложил я. «Чаваштет», в английской транскрипции – “chavashtet”, это название, во-первых, чувашского интернет-сообщества, а, во-вторых, чувашской сферы интернета.
-Вы уже, получается, сказали новое слово в истории глобальной сети.
-Есть и другие новые слова: «тетел» - чувашская сеть; «парнеле», «ниме» - принципы продвижения чувашского интернета.
Названия «чавашнет» (chavashnet), «чувнет» (chuvnet) нам не нравятся, соответственно мы их не используем.
-А причины?
-Просто не нравятся. Лично мне не нравятся.
-Вы знакомы с Николаем Плотниковым, который администрирует чувашскоязычные сайты?
-Прекрасно знакомы в сети: мы год с ним работаем в области развития чувашскоязычной сферы интернета. А встретились с ним - две недели назад, когда я приехал в Чебоксары проводить обучение, семинары с преподавателями и администрацией факультета чувашской филологии ЧГПУ.
-В чем основные проблемы чувашскоязычного интернета?
-На сегодняшний день все они успешно решены.
Отчасти, есть определенная проблема в том, что пока чувашскоязычным интернетом занимается не очень много специалистов. Тяжеловато приходится, хотелось бы, чтобы больше людей включилось в эту интересную деятельность.
-А кто мог бы подключиться?
-Все: коммерческие организации, муниципалитеты, рядовые пользователи сети, школьники, студенты…
-А как обстоит дело с этническим интернетом в других национальных регионах? Например, в Татарстане.
-Я провел исследование всех этносфер интернета. На форуме «CHUVASH.ORG» как раз изложена моя тема.
Хорошо развиты осетинская, татарская, башкирская сферы интернета.
Думаю, сейчас мы обогнали башкир немного.
Русская сфера интернета – RUNET - очень сильно развита, TATNET – тоже на всех парах двигается.
Но по многим вопросам мы не только не остаем, но и обогнали. Например, по реализации проекта «DVD-парнеле».
Это моя идея и, на мой взгляд, очень перспективная. Почему? Потому что у многих пользователей появляются DVD-плееры. Они - не дорогие, стоят шестьсот рублей, удобны, будут у всех. И надо производить цифровую продукцию для таких плееров на чувашском языке или же связанную с чувашской тематикой.
Чем быстрее мы будем предлагать на рынок новые выпуски, тем выше окажется интерес к продукции.
Сейчас мы распространяем ее методом «парнеле» - от чувашского слова «парне» - «дар». Мы дарим образцы продукции. Я распространил ее в чувашских деревнях Апастовского и Кайбицкого районов Татарстана. Раздал и «CD-парнеле» - это параллельный проект - журналистам чувашской газеты «Сувар» в Казани. Передал им цифровые книги, электронный чувашско-русский словарь, который сделал сам.
Если захотят – будут пользоваться, не захотят – не будут.
«Сене самах» - «Новый завет» на чувашском языке - отсканировал, выложил в цифровом варианте. Сборник сочинений Константина Иванова на русском и чувашском языках, интервью со священослужителем Ильей Карлиновым, президентом ЧНК Геннадием Архиповым…
Дарил диски в Чебоксарах – в Гуманитарном институте, на факультетах чувашской филологии ЧГУ и ЧГПУ.
Записал диск посетителям Национальной библиотеки Чувашской Республики.
-Как вы относитесь к проблеме чувашского шрифта в компьютере?
-С чувашским интернетом, чувашским шрифтом, чувашской клавиатурой сейчас никаких проблем уже нет.
Любой текст, который размещен в интернете на чувашском языке, можно прочитать везде, на любом компьютере, его можно открыть в читаемом варианте где угодно - в Чувашии, Австралии, Океании, США, Нижнем Новгороде, всюду.
Любой пользователь, заходящий на наши сайты, легко и без проблем может прочитать со своего компьютера тексты на чувашском языке.
-А почему в ряде компьютеров все же возникает проблема с чтением чувашских шрифтов?
-Старые шрифты не были приспособлены к интернету. Но в 2003 году финн Иза Антиковский сделал новый шрифт и выложил его на сайт. Николай Плотников этот шрифт немного изменил, поменял некоторые символы, и сейчас реальной проблемы с чувашским языком в интернете нет.
-Тем не менее, иногда проблема как бы снова возникает.
-Некоторые люди пользуются старыми шрифтами.
-А что им необходимо сделать для того, чтобы решить проблему?
-Им надо установить WINDOWS-2000, и активизировать имеющийся в нем шрифт ARIAL UNICODE MS, который идет в комплекте с OFIC-2003, он уже «по умолчанию» работает.
Старые шрифты созданы для WINDOWS-98.
Сейчас у многих на компьютерах уже стоят программы XP и WINDOWS-2000. А люди даже не знают, что у них этот шрифт, ARIAL UNICODE MS, есть. В OFIC – 2003, OFIC-XP по умолчанию входит шрифт ARIAL UNICODE MS.
-Что надо сделать, чтобы активизировать шрифт?
-При установке OFIC-XP надо просто поставить галочку. Две секунды.
Проблема чувашских шрифтов сейчас высосана из пальца. Хотя прежде она действительно имела место: до того момента, как финн Иза Антиковский сделал этот шрифт для всех: чуваш, марийцев, мордвы, коми…
-Расскажите еще немного о себе. Почему не защитили диссертацию?
-Вопрос не в том, что я не хочу защитить, а в том, что я слишком увлекся темой диссертации.
-А как формулируется тема?
-«Самоорганизация интернет-сообщества». Вопрос самоорганизации интернет-сообщества очень интересен.
Например, в нем нет иерархии.
-То есть?
-Нет начальников и подчиненных. Все равны. В результате возникают объединения людей, которые начинают производить цифровую продукцию, влиять на культурные и даже экономические процессы.
Специфическое отличие самоорганизации от организации других социальных общностей меня как раз и заинтересовало.
Чем дальше в лес - тем больше дров. Вот я все дальше углубляюсь в увлекательную тему. Пока не могу остановиться.
…Обычно люди поступают в аспирантуру и год-два занимаются чем угодно, только не диссертацией. Я занимаюсь второй год.
-Кто ваш научный руководитель?
-Александр Леонидович Салагаев, доктор социологических наук, директор ЦАИР – Центра аналитических исследований и разработок. Центр создан в Казани и занимается маркетинговыми исследованиями, выполняет также заказы Правительства Республики Татарстан, в том числе – по изучению общественного мнения, формулированию предложений, оценке социально-экономических проектов.
Салагаев также является руководителем Общества русской культуры Казани и Татарстана, представляет интересы русского этноса в Татарстане.
-Каковы тезисы вашей диссертации?
-Важный тезис: становление интернет-сообщества происходит на основе общей культурной идентичности.
Например: становление осетинского интернет-сообщества происходит на основе осетинской культурной общности, татарского – на основе татарской…
-Какие проблемы, связанные с вашими проектами, вы сейчас решаете?
-Я сканировал книги на чувашском языке. Но весь фонд чувашской литературы или учебники на чувашском в одиночку отсканировать не смогу: он слишком велик.
Хотелось бы, чтобы я не один этим делом занимался.
Знаю, что, например, в Чувашском книжном издательстве есть электронные версии книжек. И когда я сижу сканирую, а там электронные версии - уже есть, то получается, что занимаюсь работой, которой мог бы и не заниматься. Просто взял бы электронные версии для «DVD-парнеле» и раздал людям.
-Но тут есть проблемы, связанные с авторским правом. Не каждый автор книги захочет, чтобы его труд распространяли бесплатно. Писателям, поэтам уже не раз предлагали размещать их творения в интернете – не хотят. Это же все очень дорого стоит.
Да и ваши расходы, наверняка, немалые: один диск стоит рублей шестьдесят…
-Пакетик диска стоит полтора рубля; болванка, чистый диск DVD – девять рублей, CD диск чистый – пять рублей.
-А контент?
-В том - то и проблема.
Первый выпуск я сделал. Набрал книг, отсканировал, использовал наш сайт, скачал с него форум, мои чувашско-русские словари.
Все – здорово! Но в одиночку заниматься творчеством и заполнять объемы в четыре гигабайта - тяжеловато. Тем более, что это нужно всем. А если это необходимо всем, то почему бы всем вместе и не сделать?
-Что вы предлагаете? Как бы вы сформулировали ваши предложения людям, принимающим решения?
-Издательства не имеют большого объема памяти для электронной информации. Эту электронную информацию им бы хранить не в своих компьютерах, а выложить на интернет-сайты, тем более, что проблем с хостингом в Чувашии нет: есть площадка, свои мощные серверы стоят.
Хорошо бы решить проблему с авторскими правами и с согласия писателей, поэтов, других авторов разместить в интернете побольше книг, журналов, газет на чувашском языке. Этот материал мы потом сможем оцифровать и дать людям, у которых еще нет компьютера, которые пока не могут пользоваться интернетом в силу его дороговизны.
Мы могли бы такую продукцию через DVD–диски распространять.
Я, например, озвучил сказки Константина Иванова на чувашском языке и получились аудиосказки, аудиостихотворения.
Маленьким детям – интересно. Все любят их слушать. Я знаю из собственного детства – слушал на граммпластинках.
Такие аудиосказки - если есть материал – начитать можно.
Вчера в Апастовском районе, в маминой деревне Черке, обучал учителей, молодых девушек: у них у всех есть компьютеры, установил им программы для записи звука, голоса через микрофон, дал им книги на чувашском языке, попросил прочитать несколько стихотворений и сказок для детей.
Попросил Наташу Сусаринову, она студентка, заканчивает пятый курс, отредактировать «Сене самах» на чувашском языке: я - отсканировал, но есть маленькие ошибки.
Попросил Светлану Волкову, учительницу английского языка, сделать чувашско-английский самоучитель.
-Сделают?
-В одиночку – не сделают. Но если подключатся к интернету и будут выходить на наши сайты, то все вместе – сделаем.
-Кто входит в ваше интернет-сообщество?
-Разные люди.
Например, Виктор Бычков. Он закончил факультет иностранных языков ЧГПУ, где изучал английский и испанский язык, владеет еще и турецким, Виктор сейчас живет в США и подрабатывает. С ним вместе мы сделали русско-чувашский самоучитель для русских, желающих знать чувашский: Бычков – чуваш и прекрасно владеет чувашским языком.
-Вы сотрудничаете по интернету?
-Да. Например, я отсканировал книгу Андреева «Самоучитель чувашского языка», выложил ее в цифровом варианте, записал уроки, нашел программу для записи, рассказал, как все делается. Виктор Бычков – скачал с сайта. Но поскольку у меня произношение не очень хорошее, есть ошибки, так как чувашский – не родной, в детстве меня мама обучала только русскому языку, то Виктор – все заново начитал и выложил в интернете электронный «Самоучитель чувашского языка» с субтитрами: можно слушать - идет аудиозвук, можно контролировать произношение, тут же идет текст, можно смотреть. Довольно удобно.
Я сейчас распространяю продукт на дисках для плеера.
-Какие диски используете?
-DVD-диск объемом 4,5 гигабайта, и CD – 700 мегабайт.
-Много в США чувашей интересуются вашими проектами?
-Пока что Бычков один в нашем сообществе.
Есть ребята из других стран.
Анатолий, фамилии – не знаю, помог в сканировании книги-исследования про чуваш, она - на английском языке; он сейчас в Германии учится. Иногда появляется на форуме сайта.
С нами также на форуме сотрудничает Каролина, это ее nicname, настоящее имя мне неизвестно. Она – из Канады, Торонто, не чувашка, но интересуется чувашской вышивкой: футболки для себя на чувашскую тематику рисует на Fotoshop, орнаменты.
-У них - другая языковая среда, откуда их интерес к чувашскому языку?
-Любая деятельность должна упираться на некую культурную площадку. Чтобы построить дом-надо заложить фундамент.
Мы хотим осуществлять успешную деятельность в современном мире. Для этого нужно иметь культурный фундамент.
У нас – у меня, Виктора Бычкова…- другого культурного фундамента, кроме чувашского, нет. Ходить к представителям других народов, просить их культуры взаймы?
Мы - не осетины, не эстонцы, не финны. Значит, надо создавать свой собственный культурный фундамент.
Вот этот фундамент мы как раз и создали.
Культурный фундамент - появился, теперь наши амбиции растут дальше: нас интересует и рыночная экономика.
-Перспективы развития чувашского языка в интернете, каковы они?
-Если говорить о культурной идентичности, то язык – привязка к ней, некий brandmaurer.
В этом – много игры.
Например, в русском интернете сейчас специально создаются сообщества, которые сами себе придумывают новый язык, потом используют его, общаются на нем. Другие люди его понять не могут. А они – создали свою культурную идентичность и общаются. Им - приятно. Они считают, что - очень удобно, «классно».
Есть эсперантисты, которые тоже придумали искусственный язык и теперь чуть ли не в вебстеров превращаются. Играются свадьбы между эсперантистами, эндогомия своеобразная возникла.
-К чему это все?
-Культурная идентичность необходима для того, чтобы все воссоздать. Язык -привязывается, используется.
Если мы хотим иметь собственную культурную идентичность, то забыть язык - не получится. В любом случае – при создании культурной идентичности приходится думать о языке.
Когда у нас уже есть готовая культурная идентичность и есть язык, то не глупо ли влезать в идентичность к молодым игрунам или же к эсперантистам?
-А для чего им создавать новый язык?
-А это вы у эсперантистов спросите, зачем они новый язык создали.
-Есть стремление к языковой унификации, с одной стороны. С другой – имеется обратное стремление: культивировать лексические, языковые, филологические, культурные лагуны. Для чего?
-Brandmaurer – система защиты. Чужой человек со стороны в нее попасть не сможет. Все, кто не знает языка, выходят из круга общения. А их и не зовут. Не знаешь – извини, ты – не входишь в культурную идентичность.
-Язык – барьер?
-Для тех, кто его не знает. И при этом - связь для тех, кто его освоил.
Надо читать Льва Гумилева: всегда так было и всегда так будет.
Тысячу лет назад так было. Как только возникло человечество, появились языки.
В современном мире число их - огромно, хотя вроде бы удобнее всем договориться и изучать только один. Играть в «мы – хорошие белые овечки и должны всем нравиться» – не получается.
Каждый народ сам создает свою культурную идентичность и сам о ней заботится. Англичане - о своей, итальянцы – о своей, татары – о своей.
Мы - соответственно, заботимся о своей культурной идентичности.
-Где берете деньги на свои проекты?
-Зарабатываю, конечно же. Услуги оказываю по информационным технологиям.
-Получается, занимаетесь спонсорством?
-Сделать «DVD-парнеле» мне очень помогли на первых порах, так как у меня самого воли бы не хватило начать проект.
В 2002 году, когда закончивал вуз, написал доклад по поводу чувашскоязычного интернета. Обратился к разным людям, представителям чувашского бизнеса в Татарстане. Получил от всех пинок под зад, и настроение у меня упало.
Пошел зарабатывать деньги.
В 2005 году с Николаем Плотниковым, который в сентябре открыл свои форумы на сайте «CHUVASHIA.ORG», мы начали развивать чувашские сайты. Хотя могли бы начать и раньше: шрифт ARIAL UNICODE MS в 2003 году стал всем доступен с OFIC-XP.
Всю мощь сетевой деятельности можно увидеть на примере форума «История чуваш», где мы обсуждаем проблемы происхождения этноса и историю чуваш, начиная с четырнадцатого века. Я много интересного для себя узнал.
В школе мы изучали историю в адаптированной версии: чуваши жили в лесах, вся цивилизация и все культурные достижения – проходили мимо них.
Потом я прочел на сайте CAP.RU книгу Василия Димитриева, в которой он убедительно доказывает: волжские булгары – это чуваши.
А булгары – крупная историческая цивилизация.
Так что история – наука, с которой надо очень деликатно обращаться.
Начинаем сейчас мультфильмы делать, в том числе - исторические.
-Каковы принципы вашего сообщества?
-В интернет-сообществе «чаваштет» три основных принципа: 1. «парнеле»-мы все дарим; 2. «тетел» – мы все равные; и 3. «ниме» – бескорыстная помощь.
Эти принципы действуют. Хотя споры возникают. Иногда напишу грубовато в интернете про человека, а потом каюсь: зачем нагрубил?
Николай Плотников меня ругает в таких случаях, и я с ним соглашаюсь.