Шумерлинский муниципальный округ

В рамках Межрегионального фестиваля национальной книги «Через книгу – к согласию народов» в библиотеках Шумерлинского района прошли мероприятия

В рамках Межрегионального фестиваля национальной книги «Через книгу – к согласию народов» в библиотеках Шумерлинского района прошли мероприятия

В рамках  проводимого  в республике Фестиваля национальной книги «Через книгу – к согласию народов», в Межпоселенческой центральной библиотеке   25 апреля, в День чувашского языка, прошел литературно-музыкальный час «Илемлĕх тĕнчинче».

  Мероприятие открылось стихотворением чувашского поэта Василия  Давыдова – Анатри «Яковлева сума суса»:

«Иван Яковлева манмастпăр,

Усратпăр халăх асĕнче

Ăна сума суса юрлатпăр,

Хамăр Чăваш çĕршывĕнче…

Сотрудники библиотеки  рассказали о значимости чувашского языка, чувашской письменности для чувашского народа и их истории. Вспомнили о неоценимом вкладе великого чувашского просветителя И. Я. Яковлева в создание новой чувашской письменности, организацю народного просвещения, прочитали  его духовное завещание чувашскому народу. Мероприятие сопровождалось музыкальным оформлением и слайдами.  Для ознакомления с литературой была подготовлена книжная выставка «Через  книгу – к согласию народов»,  где  была представлена литература о жизни и творчестве И.Я. Яковлева, о чувашском языке, национальной символике, истории, традициях и культуре чувашского народа.

20 апреля в Русско-Алгашинской сельской библиотеке состоялся фестиваль русской книги «Наш край родной в стихах и прозе». Около выставки «Через книгу – к согласию народов» прошли беседы и обсуждения книг, представленных на выставке. Для детей  прошел час громких чтений по произведениям известных писателей и поэтов Чувашии. Из книги М. Карягиной «Золотое яблоко» были прочитаны рассказы «Чудо-юдо», «Мурка» и «Лучшая в мире тетя». А также из книги В.Пугачевой «Мамины глаза» стихи: «Мамины глаза», «Едим к морю», «Коза-дереза» и «Два котенка». В завершение мероприятия дети читали стихи о Родине, о красоте чувашского края и чувашской природы.

25 апреля библиотекарь Торханской сельской библиотеки провела литературно - краеведческий час для дошкольников «Мелодия родного слова». Из рассказа Наталья Николаевны, который сопровождался электронной презентацией «И.Я. Яковлев – духовный просветитель чувашского народа», ребята узнали об интересных фактах из жизни выдающегося земляка, а также о первом печатном букваре, изданном в 1872 году, куда вошли старинные чувашские народные песни, загадки, пословицы, поговорки и поучительные рассказы. Ребята ознакомились с его детскими рассказами «Уçăлма тухнă шăши çури», «Сармантей» на чувашском и русском языках. Дети с интересом послушали стихотворение о чувашском языке с выставки, посвященной чувашскому языку и первому чувашскому просветителю И.Я. Яковлеву, организованной библиотекой. В завершение мероприятия юные читатели с большим увлечением участвовали в чувашских народных играх.

В Туванской библиотеке действует книжная выставка «Тăван чĕлхем - таса хĕлхем». Цель книжной выставки – развитие чувашского языка, сохранение национальной культуры, обычаев и традиций чувашского народа. На выставке представлены книги о жизни и творчестве И.Я.Яковлева, об основоположниках чувашского языка – Н. А. Андрееве (Урхи), В. К. Магницком, Н. И. Ашмарине, об истории и культуре чувашского края. Для читателей также выставлена брошюра «Духовное завещание» (Халал), написанная И.Я. Яковлевым для своего народа.

В этот же день в Ходарской сельской библиотеке прошла литературно – музыкальная композиция «Славим язык родной, чувашский». Читатели и гости библиотеки прослушали стихи о красоте чувашского языка П. Хусанкая, В. Давыдова-Анатри, М. Сеспеля, Юхма Мишши. Электронная презентация «Иван Яковлевич Яковлев - прометей из чуваш», подготовленная библиотекарем Н. В. Николаевой, раскрыла автобиографию и творческий путь основоположника чувашского языка. У книжной выставки прошел обзор литературы о творчестве И.Я. Яковлева. Участники художественной самодеятельности Ходарского СДК исполнили песни чувашских композиторов и представили отрывки из спектаклей.

Дню чувашского языка посвятила устный журнал: «Родной язык Республики моей» Большеалгашинская поселенческая библиотека. В ходе мероприятия русскоязычное население села Большие Алгаши ознакомилось с историей возникновения чувашской письменности и чувашского алфавита, с биографическими данными основоположников и классиков чувашской литературы. Библиотекарь Валентина Учаева рассказала читателям о книгах и содержании книжного фонда библиотеки, в котором широко представлена как литература на чувашском языке, так и в переводе на русский. Хочется отметить, что читать чувашские произведения в оригинале может лишь небольшая часть Большеалгашинского населения, однако книги чувашских писателей в переводе на русский язык пользуются большим спросом. Особенно популярными среди взрослых читателей являются такие авторы, как М. Сеспель, К. Иванов, М. Юхма, Яков Ухсай  и другие. Дети  же предпочитают произведения современных детских чувашских писателей и поэтов, среди которых Н. Медюкова, Ордем Гали, Галины Белгалис, В.Железнов, Г. Матвеева, Д. Суслин и Н. Хабаров.

День чувашского языка не просто возвращает нас к истокам родной речи, но и укрепляет атмосферу дружбы, взаимопонимания и поддержки. Наша общая задача – беречь чувашский язык, развивать желание и стремление подрастающего поколения к изучению чувашского языка.



26 апреля 2016
15:53
Поделиться