Чувашская республика
Официальный портал органов власти
ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Уважаемый пользователь.

Данный сайт обновлен и вы находитесь на устаревшей версии. Чтобы просмотреть актуальную информацию, перейдите на новую версию сайта http://www.cap.ru/. Данная версия будет закрыта в ближайшее время. 

Спасибо за понимание.

Новости » В Национальной библиотеке состоится презентация переводов книги Кристиана Лундберга «Ярден» со шведского на чувашский и русский языки

09:59 17 февраля 2017 г.

17 февраля в Национальной библиотеке Чувашской Республики состоится презентация переводов книги Кристиана Лундберга «Ярден» со шведского на чувашский и русский языки.

Повесть шведского писателя Кристиана Лундберга (1966) «Ярден» была опубликована в 2009 году. Книга представляет собой дневниковую прозу поэта, который в силу жизненных обстоятельств был вынужден пойти работать в порт Мальмё. Описания труда подёнщиков перемежаются воспоминаниями о собственном прошлом и минувших днях города, о детстве в рабочих районах под опекой душевнобольной матери.

Как сказано в аннотации русского издания, перевод возник благодаря сотрудничеству трех переводчиков: Микаэля Нюдаля, Иосифа Трера и Дмитрия Воробьева. Они работали совместно в ходе нескольких очных сессий в рамках переводческой мастерской шведского издательства «Ариэль». Автором финальной версии перевода на русский язык (2016) является Дмитрий Воробьев, автором перевода на чувашский язык (2017) – Иосиф Трер, консультантом по шведскому языку выступает Микаэль Нюдаль. Русский и чувашский переводы публикуются отдельно. 

Книги уже поступили в фонд Национальной библиотеки Чувашской Республики.

На встрече с читателями Дмитрий Воробьев, удостоенный в 2016 году премии Андрея Белого, в том числе и за перевод «Ярден» на русский язык, поведёт речь о современных принципах перевода. А переводчик книги на чувашский язык Иосиф Дмитриев (Трер) поделится мыслями о современном состоянии чувашского литературного языка.

Все заинтересовавшиеся поистине знаковым событием в литературной жизни республики приглашаются в конференц-зал Национальной библиотеки Чувашской Республики (к. 137, 1-й этаж). Начало мероприятия в 18:00.

Ленинский район г.Чебоксары

Первоисточник: Национальная библиотека Чувашии

Мой МирВКонтактеОдноклассники
Система управления контентом
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика