Чувашская республика
Официальный портал органов власти
ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Новости » Çитрĕ акă Сурхури

10:15 07 января 2017 г.

6 января в рамках Рождественских чтений для детей и юношества «Новый год и Рождество – время добрых сказок»  в отделе краеведческой и национальной литературы Чувашской республиканской детско-юношеской библиотеки состоялись поэтические чтения по произведениям чувашских писателей «Çитрĕ акă Сурхури». Участниками мероприятия стали читатели библиотеки.

Вот и наступили новогодние праздники - время чудес и волшебства. Ведущая поздравила гостей с наступившим Новым 2017 годом и с Рождеством.

На новогодней елке среди украшений появились поздравления от главных персонажей Нового года. Только вот незадача, оказывается, в конверте Хěл Мучи и Юрпике, чувашского Деда Мороза и Снегурочки, находится поздравление от татарского Деда Мороза. Посмотрели ребята, а в других конвертах такая же путаница. Что же делать?

Всем известно, что у разных народов есть свои традиции в праздновании Нового года и Рождества. Чтобы узнать, какие новогодние и рождественские традиции есть у наших соседей, как называют Деда Мороза и Снегурочку на чувашском, башкирском, татарском, марийском, мордовском, удмуртском языках, участники рождественских чтений обратились к книжной выставке «Новогодние традиции народов Поволжья».

Зимой чуваши отмечают праздник Сурхури, татары - Нардуган, марийцы - Шорыкйол, мордва - Од ие, башкиры - Яны иыл нэнан, удмурты - Выль арен. А Деда Мороза и Снегурочку у чувашей называют Хěл Мучи и Юр Пике, у марийского народа - Йушто Кугыза и Лумудыр,  у татар - Кыш-Бабай и Кар-Казы, Деда Мороза - у мордовского народа  - Нишке и Мороз Атя, у башкир - Кыш Бабай, у удмуртов - Тол Бабай.

Все новогодние и рождественские народные обряды и обычаи призваны обеспечить хороший урожай, обильный приплод скота и личное благополучие людей в новом году. Поэтому участники мероприятия пели песни с пожеланиями благополучия, гадали, пытаясь узнать свою судьбу. Праздничные столы украшали традиционные блюда национальной кухни.

Участники мероприятия смогли найти определить, какие новогодние поздравления попали к ним от Хěл Мучи, Йушто Кугыза, Кыш-Бабая, Нишке, Тол Бабая.

Гости посмотрели видеоролики о зимних чувашских праздниках, читали стихи на русском и чувашском языках о празднике Сурхури. Познакомились с книгами для детей: «Детство на гору спешит» Льва Кадкина, «Письмо Деду Морозу» Елены Светлой, «Новогодняя сказка» Натальи Всильевой, «Снегурочки с Луны» Надежды Медюковой, «Дедушка Мороз» Валентины Пугачевой  и другие. 

Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики

Мой МирFacebookВКонтактеTwitterLiveJournalОдноклассники
Система управления контентом
428004, г. Чебоксары, Президентский бульвар, д. 10
Факс: (8352) 62-17-99
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика