11:19 08 июля 2019 г.
Но время движется вперед и ставит перед фольклористами и исследователями новые задачи. «Преследуя цель сохранить и приумножить интерес к духовной культуре этноса, а также расширить читательскую и исследовательскую аудиторию за счет иноязычных соотечественников, Чувашский государственный институт гуманитарных наук приступил к изданию свода фольклора в 40 томах на двух языках», – отмечает редколлегия в издании, совсем недавно увидевшем свет в Чувашском книжном издательстве.
Новинка «Паттӑр юмахӗсем. Богатырские сказки» стала первой книгой-билингвой, представленной в серии «Чувашское народное творчество». Составитель – Н.Г. Ильина, редактор – А.Г. Майорова, научный редактор – Г.А. Николаев. Богатырские сказки сохранили в своей основе древнейший мифологический пласт. В данное издание вошли материалы, подготовленные из рукописей, которые хранятся в архиве Чувашского государственного института гуманитарных наук, а также из ранее изданных сборников. Параллельно с чувашским текстом представлен филологический перевод на русский язык, максимально приближенный к оригиналу.
Книга ориентирована на широкий круг читателей.
По материалам Чувашского книжного издательства