00:00 04 декабря 2010 г.
В 2009 году центральная библиотека им. Г.Айги города Шумерли проводила республиканскую конференцию «Г. Айги. Поэт от Бога, человек от земли», посвященную 75-летию Геннадия Николаевича Айги.
В мероприятиях принимали участие исследователи творчества Г. Айги из разных регионов России. Живой отклик нашли научно-исследовательские работы по творчеству Г. Айги учащихся школ города. Работы З.В. Шурыгиной «Талант всегда впереди читателя» и её ученицы М. Кошелевой «Айги: диалог культур, времен, мировоззрений» были опубликованы в республиканском журнале «Лик» №3 2010.
Вступительное слово к их работам написала Ева Лисина.
«Год назад мы отмечали 75-летие народного поэта Чувашии Геннадия Айги. Творческие вечера, концерты, конференции, выставки, новые книги - в сущности, получился год Айги. Среди множества мероприятий несказанно яркой и содержательной оказалась научно-практическая конференция, подготовленная Шумерлинской городской библиотекой им. Г.Айги. Любовь к поэту, «разговор» с поэтом, «приближение» к его поэзии — безусловно, именно такая сила помогла библиотеке организовать это мероприятие так широко, своеобразно и проникновенно, что вызвало в гостях и приглашенных чувство глубокой благодарности. В этой конференции активно участвовали учителя и учащиеся Шумерлинской гимназии №8. А их исследовательские работы удивили даже маститых ученых из Москвы. «Эти работы можно печатать даже в «толстых» журналах!» — удивилась О.И. Северская, старший научный сотрудник Института русского языка им. В.В.Виноградова Российской академии наук.
Когда пишутся про поэта книги, многочисленные статьи, естественно, случаются и повторы. Вроде бы учеными и литераторами охвачены все стороны творчества поэта — и вдруг, к удивлению всех! — учителя и учащиеся шумерлинкой гимназии представляют совершенно новые темы, которых еще никто не коснулся. Конечно же, прежде всего в этом заслуга талантливого педагога, заслуженного учителя Российской Федерации З.В. Шурыгиной — автором одной статьи является она сама, а другую написала ее ученица Мария Кошелева, которая на момент проведения конференции училась в 10 классе. Мне кажется, в появлении таких тем сыграла роль и специфика школы: ведь школа начинает учить с «азов», с самого «начала». Если подойти с этой позиции, должен был встать вопрос: «Кто были учителя поэта?» Естественно, должны были вспомнить благороднейшего Михаила Светлова.
А когда говорят о переводческой деятельности Айги, сразу же вспоминают его переводы французской поэзии. Но что было в начале? Кстати, маленькая справка: брат переводил поэму А.Твардовского в деревне во время летных каникул, все стены комнаты были утыканы огрызками бумаги, на которых были написаны французские слова — так он готовился к переводам с французского. А свой перевод «Василия Теркина» читал маме, истинной крестьянке: так проверял «народный язык» поэмы.
У начала бывает продолжение. В добрый путь, ученые черемухового края!»
Ева ЛИСИНА