Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики

13 августа состоится открытие Музея Библии на чувашском языке

13 августа в рамках мероприятий, посвященных Дню города Чебоксары, в Чебоксарском Епархиальном Православном Духовном училище состоится открытие Музея Библии на чувашском языке.

Музей создан Чебоксарско-Чувашской епархией при поддержке Министерства культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики. Активное участие в разработке концепции музея и его оформлении принимали научные сотрудники Чувашского национального музея.

Напомним, что 28-29 июля по приглашению Президента Чувашии Николая Федорова в городах Чебоксары и Мариинский Посад с благотворительными  концертами выступил народный артист России, солист Большого театра Владимир Маторин. Поступившие средства направлены на создание Музея Библии на чувашском языке.

Открытие музея состоится в 13.00 час.

 

Хроника

Полный текст Библии на чувашском языке издан в этом году. Чуваши стали вторым народом в России после русского, который имеет полную Библию на родном языке.

Работа по переводу Священного Писания на чувашский язык началась в начале XIX века. Первые книги Библии на чувашском языке были опубликованы еще в 1820 году Российским Библейским обществом. Новый Завет был переведен тогда почти весь, но опубликовано было только Четвероевангелие. Во второй половине XIX века был начат новый перевод Библии на чувашский язык, на этот раз Иваном Яковлевичем Яковлевым  - одним из выдающихся деятелей культуры чувашского народа. Тогда полностью был переведен Новый Завет и отдельные книги Ветхого Завета.

В 1991 году этот труд был продолжен по инициативе Чувашской Библейской комиссии под руководством митрополита Чебоксарского и Чувашского Варнавы при организационной, научной и финансовой помощи Российского Библейского общества и Объединенных Библейских обществ.

К началу 1997 года был завершен перевод, первичное редактирование и компьютерный набор большинства книг Ветхого Завета. Итоги пятилетней работы были подведены на конференции «Чувашский перевод Библии: история и современность», которая прошла в июне 1997 года в Чебоксарско-Чувашской епархии.

23 июня 1998 года в г. Чебоксары в Чебоксарско-Чувашской епархии состоялась презентация пробного издания Ветхого Завета на чувашском языке - книги «Пророческие книги Ветхого Завета».

18 июня 2001 года в Чебоксарах в актовом зале Епархиального Духовного училища состоялась презентация книги «Пятикнижие Моисея» на чувашском языке, 15 июня 2004 года - презентация очередной книги чувашских переводов «Ветхий Завет. Книга премудрости. Псалтирь».

22 апреля 2010 года в г. Чебоксары в Чувашском государственном академическом драматическом театре имени К.В. Иванова прошло торжественное собрание, посвященное изданию Библии на чувашском языке.



09 августа 2010
00:00
Поделиться