Чувашская республика
Официальный портал органов власти
ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Уважаемый пользователь.

Данный сайт обновлен и вы находитесь на устаревшей версии. Чтобы просмотреть актуальную информацию, перейдите на новую версию сайта http://www.cap.ru/. Данная версия будет закрыта в ближайшее время. 

Спасибо за понимание.

Ева Лисина

Лисина Ева Николаевна, 1939 года рождения, уроженка д. Именево Батыревского района Чувашской республики, известна широкому кругу читателей как прозаик и переводчик. Начала писать с конца ХХ века. Является автором  9 книг. Пишет как на чувашском, так и на русском языках.  Перевела на чувашский язык пьесы А.Н. Островского, Эдуарда де Филиппо, Пьетро Гаринеи, Сандро Джованини и Юджина О Нила, рассказы Варлама Шаламова, стихи Орхана Вели.

В 1988 году она принята членом в Союз писателей СССР. Является лауреатом Всероссийского конкурса на лучшую детскую книгу (1987), победителем конкурса радиостанции «Немецкая волна» (1990), лауреатом литературной премии им. В. Митты (2002). За большой вклад в развитие чувашской национальной культуры и многолетний плодотворный труд в 2001 году ей присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Чувашской Республики».

Лисина Е.Н. известна также как и педагог - она в течение продолжительного времени преподавала  чувашский язык будущим чувашским артистам на кафедре искусствоведения Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина (г. Москва)  В 1983 году за большую работу по подготовке национальных кадров для чувашского театра она награждена Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Чувашской АССР.

С 1991 года Лисина Е.Н. в составе Чувашской Библейской комиссии, возглавляемой митрополитом Чебоксарским и Чувашским Варнавой, занималась переводом Библии на чувашский язык. Ею переведены книги Священного Писания «Числа», «Судей Израилевых», «Иудифь», «Есфирь», «Иезекииль». С 1997 года по 2009 год она работала над стилистическим редактированием  чувашского текста всех книг Библии (50 книг Ветхого Завета и  27 книг Нового Завета) и подготовила их к изданию.

Лисина Е.Н. - участница различных мероприятий Российского Библейского общества и Чебоксарско-Чувашской епархии по обсуждению наиболее важных проблем перевода Библии на чувашский язык. При ее непосредственном участии в г. Чебоксары проводили презентации трех «пробных» изданий новых чувашских переводов книг Ветхого Завета: «Книги малых пророков» в 1998 году, «Пятикнижие Моисея» в 2001 году и «Книги премудрости и Псалтирь» в 2004 году. Выпускающим редактором всех этих книг Священного Писания являлась Лисина Е.Н.

Система управления контентом
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика