Норваш-Шигалинское сельское поселение Батыревского районаОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Исаев Ю.Н. О происхождении названий некоторых мест юга Чувашии (на примере фольклорных и литературных источников)

Исаев Ю.Н.

О происхождении названий некоторых мест юга Чувашии

(на примере фольклорных и литературных источников)

Данная статья опубликована в сборнике научных трудов: Актуальные проблемы диалектологии языков народов России: Материалы XV Всероссийской научной конференции. – Уфа, 2015. – 340 с. С. 106 - 110.

Как известно, ономастика держится в основном на трех китах – это топонимика (микротопонимика), антропонимика (все сложившиеся антропонимические конструкции) и этнонимика (названия народов и народностей, племен и родов и т.д.). Обращаясь к изучению собственных имен, прежде всего выделим те из них, которые связаны с историей нашего народа, его культурой и вековыми традициями. Попытаемся разгадать смысл «забытых», но постоянно употребляемых в повседневной жизни слов с помощью сравнительно-исторического анализа. Приходится констатировать, что в ономастической литературе до сих пор не представлены глубокие исследования чувашского антропонимикона. В данной статье ставим цель проследить некоторые чувашские обиходные названия, фигурирующие у низовых чувашей. Новизна темы обусловливается необходимостью систематизации региональной топонимии.

Официальные исторические документы указывают расположение поселения именно на реке Оборша, поэтому мы попытаемся выяснить происхождение и первичность значения связанных между собой гидронимов- потамо́нимов(от др.-греч. ποτᾰμόςрека)Апăрша (Оборша), Пăла (Була), Юхма, Кепе, Шлипшур, Сăкăт; микротопонимов купăрле, кăшкати, ырçем, иккепе, хуравай, тăрнуй, мерзивар, хăрвар, карăклă и др.

 

Апăрша (Оборж/Оборша)

В двуязычных словаряхданное слово выражает значение «бедняга, бедняжка; || бедный, жалкий, несчастный»; Эй, апăрша! «Ах ты, бедный!»  В нашем случае – гидроним. Апăрша: (приток реки Булы);Апăршак: Шуйттан арманĕнче апăршак тырри авăртать (чĕлĕм туртни) «На чёртовой мельнице мелют горемыкин хлеб (курение трубки)», Апăрша: Чÿречерен пĕлт çине пăхса ларать апăрша. «Сидит, несчастный, и смотрит в окно на небо»[1];Хĕрлĕ туна, апăрша«Красноногий бедняжка голубь».

Тюркские соответствия: казах. абарыж «суетиться, беспокоиться, прийти в замешательство»; абарыжу «суматоха, беспокойство»; кирг. абажыр-жаббыр «быстро, проворно». В словаре Э.В. Севортяна есть подробное описание этимологии слова абра «спасать, избавлять», которое, по его мнению, соответствует чувашскому слову упра «защищать, заступаться, хранить, стеречь, беречь, предохранять, прятать»[2].Он предполагает, что глагол абра и его модификации распространены втюркских языках Алтая и Сибири, отчасти в кыпчакских языках, из которых он вошел в чувашский. М.Р. Федотов соглашается с этим мнением и предполагает, что чув. апăрша вошел из какого-то кыпчакского языка[3]. Действительно, нужно согласиться с тем, что значения слов упра «защищать, заступаться, хранить»иапăрша «бедный, жалкий, несчастный»кажутся прямо противоположными, а на самом деле принадлежат одномусемантическомуполю. Севортян в своей работе четко определяет в семантике слова абыр (предположительно из монгольского) значение «избавление, жалость, защита».

 

Пăла (Була)

Значение форманта бул (булак) Р.Г. Ахметьянов определяет как «болотный родник» - бор. тк. булғақ «кайнап, тыныч сызланып торган нәрсә» сүзеннән, булға- «кайанау, кайна-шу», фигыленнән; к. Болгау; к. Булақа, кум.Боллақ «чишмә, булак», монг. булаг«булак, чишмә[4].

В казахском языке бұлақ имеет значения: 1) ручей, ручеек 2) родник, ключ; қайнар ~ а) подземный источник б) перен. неиссякаемый запас, источник; мөлдiр ~ прозрачный родник; ~ суы ключевая вода; ~ты жер местность, изобилующая родниками 3) обилие, достаток, изобилие[5].

Если в языках огузской группы лексический пласт с конечным аффиксом -к функционирует без изменений, то в чувашском языке данный аффикс выпадает: булакпăла; каймак – хăйма, поэтому закономерно, когда на территориях проживания татар и чувашей присутствуют форманты с национальной спецификой. Название Пăла,а не общетюркское булак четко определяет этнос, давший название гидрониму.

Топонимы с формантом Пăла (ПăлапуçНурăс – д. Балабаш-Нурусово; ПăлаçиТăрăн).

 

Юхма

Речка Юхманачинается с овражистых мест Кюберлинского леса. Данный лес является южной стороной большого массива, который расположен на территориях Батыревского, Алатырского, Шемуршинского районов Чувашской Республики, также лесом охватывается северная часть Ульяновской области. Юхма протекает по границе Норваш-Шигалинского и Шыгырданского поселений Батыревского района ЧР,далее – через татарское поселение Шăнкăртам «Шыгырдан» и затем впадает в реку Була (Пăла). Протяженность речки примерно 13 – 15 км.

В народном творчестве чувашей, проживающих на территории села Юхма, поглощенного селом Батырево, есть интересный материал: 1. Юхма юмах пек: пĕрисене пуйтарать, теприсене çаратать; 2. Павра çăварĕ–Юхма пасарĕ; 3. Шÿт: Елчĕк пасарĕнче Чаканпа Патян тĕл пулчĕç, тет. –«Тусăм, мĕнле пурăнаççĕ унта юхмакассисем?» – ыйтрĕ тет Чакан Патянран. –«Э, калама та çук чаплă! – яваплать тет Патян. – Паян ак ялĕпе пуçтарăнса пĕр автан пусрăмăр… Ашĕ вара – çичĕ шетник, çăвĕ икĕ чĕрес пулчĕ. Аван пурăнатпăр-ха, аван… Хăвăр мĕнле пурăнатăр тата? Чиперех пуль?»«Чиперех-ха, чиперех, – тет Чакан хаваслăн. – Эпир ак паян, пĕтĕм ялĕпе пуçтарăнса сирĕн Юхмакассине çав автана çиме пырасшăн-ха… мана пĕр татăкĕ лекет пуль тетĕп»;

 Юхма тăрăх вĕлтĕрен,  шăтсан йĕтĕн пулмĕ-ши? Пĕтĕрсен пурçăн пулмĕ-ши?  тĕртсен китай пулмĕ-ши?[6].

Нам представляется, что данное творчество характерно для начала XX в.

В современном состоянии слово включает глагольную основуюхи отглагольную формуаффиксама[7]. Юх / йох «течь, плыть; оплывать; гноиться».

Предположительно «инфинитив» на -ма является усеченной формой отглагольного имени на -мак[8] Л.С. Левитская в указанной работе отмечает, что в истории чувашского языка имели место два процесса. У отглагольных имен на -ма преобладало значение названия действия такового. На базе этих имен и сложился современный «инфинитив». Некоторые из абстрактных имен действия лексикализовались.  Общее тюркское происхождение не подвергается сомнению в силу общих производных: чув. pülme«закром, сусек»; «переборка», диал. «комната» ~ тат.bülme«комната»; «закром»; «перегородка».

Несколько слов к микротопониму Кÿпĕрле. Данная местность более ста лет назад служила дорогой между Норваш-Шигалями, близлежащими селениями и Карабай-Шемуршой. Лесную дорогу пересекала сеть довольно глубоких водных оврагов. По нашему предположению,для удобства, были сооружены мосты. Слово состоит из двух формантов. 1. Кĕпер + 2. афф.ле. (Кĕперлĕ çул).  Причем фонетически (передний гласный) топоним стоит близко к тюркскому варианту слова: ср. тат. күпер «мост»,күперле«имеющий мост, мостовой»; баш. күпер «мост»; казах. көпір «мост»; тур. кöprü «мост». Варианты вышеуказанного аналогичного топонима упоминаются в трудах отца и сына Рычковых по этнографии казахов[9] в XVIII в.: «Губерлинские горы (не высокий, но длинный хребет, длиной более 100 км, идущий по правобережью реки Урал. Соединяет Урал и Мугаджарами... в Башкирии на Нагайской дороге, в Усерганской волости, между Орскою и Ильинской крепостями. Посередине сих гор течет в Лик речка, называемая Губерля…»

 

Ырçем ↔ ырăсем

На северо-западе с. Норваш-Шигали, там, где начинается довольно резко глубокий овраг, есть место под названием Ырçем. С северной стороны начинается родник, само место выступает как полуостров. По предположению, это место когда-то служило для молений доброму Киремет ‒ Ырăсем. «…Киреметь реализует ряд важных противопоставлений, организующих собственно жизненное пространство человека в отношении доброго и злого начала». Имеются отдельные свидетельства о некоторой амбивалентности Киреметя: «разделяется на свирепейшее (хаяр киремет) и смирное (йăваш)[10]». Позднее внего включается культ ырăсем,стоящие на 2–3 разряда ниже, ср. названия некоторых киреметей: ырă киреметсем, аслă ырă, кĕçĕн ырă, вăталăх ырă, Сĕвере выртакан ырă, Хусанта, аслă алăкра выртакан ырă, Шупашкарта выртакан ырă[11]. Несмотря на это, Киреметь, безусловно, относится к злому началу, т.е. отрицательному по отношению к коллективу и человеку»[12].

 

Кепе

Небольшая река Кепе делит Батыревский район Чувашской Республики условно на лесистую местность и степную. Полагаю, что по берегам реки во многих местах проводили моленья Кепе, и само собой, по истечении времени, христианство вытеснило из сознания чувашей прежнюю религию. Терялся функционал прежней религии, терялись символы и вместе сними и названия этих символов. Места, где проводились моления, получили название божеств дохристианской веры.

Первоначально – Кааба. По утверждению М.Р. Федотова[13], богиня Кебе, управляющая судьбой человеческого рода, принятая теократией чувашей, в том числе и финно-уграми (у горных марийцев кäвä – «матка»; удм. каба-инмар «богиня судьбы» во времена господства хазар. Теоперсонаж женского рода.

Е.А. Малов пишет: «Это слово... происходит от еврейского кокаб «звезда». По словам пророка Амоса, слово кокаб служит названием божества»[14]. М. Рясянен чув. кепе возводит к мар. кäвä «небо» (ср. фин. каро, каvе божество[15].

Согласно народной картине мира,Кепе обитает на небесах,однако ее власть распространяется и на земле, и под землей. Она почитаема и считается добрым посредником между Турă и людьми[16]. Полагали, что Кепе все видит.Конкретного места моления не было, молились где угодно в любое время.Кепе (Кааба) хĕвелтухăçĕнче, çавăнпа хирте чÿк тунă чухне хĕвелтухăçне пăхса кĕлтăваççĕ[17]«Кепе на востоке, поэтому во время полевого моленья поворачиваются лицом к востоку».

Специальную молитву совершали осенью. Жертвенной пищей тогда была пища растительного происхождения: каша, пиво, лепешка, реже в жертву приносили – гуся, барана[18].

 

Шлипшур

Современное местное население уверенно считает, что гидроним Шлипшур происходит от антропонима: через с. Тарханы протекает р. Шлипшур, которая в районе д. Атыково впадает в р. Була (Пăла). Народная этимология так описывает и задает осмысленность данному необычному ониму: «Давным-давно на месте этой реки было болото. Недалеко от этой местности жил человек по имени Шĕлип. По легенде, он очистил болото и забил родник, который дал начало новой реке– Шлипшур. В честь него и назвали реку…»

Во время весеннего половодья река захватывает довольно обширную территорию суши. В летнее время благодаря множеству родников прибрежная полоса реки во многих местах заболочена.

Вышеуказанный оним является двукомпонентным: шлип + шур. Шлип – имитатив, который обозначает звук во время ходьбы по слегка болотистым местам; либо это подражание звуку, произносимому только что вылупившимися утятами или же в целом птенчиками болотных птиц; шур – болото, болотный.

 

Сăкăт

На территории Поволжья, особенно в Чувашии, ряд речек и селений, расположенных вдоль берегов этих рек, носит название Сăкăт (Сугут): Сугутка в окрестности Чебоксар. За пределами имеются:Сăхăт, н.р., Сăхăтпуç, Нижарово, Янтиковский р-н; Мăнал Сăкăт (Янгильдино), Чебоксарский р-н; Сăкăт, Тăрпăк Сăкăт (Сугут-Торбиково), Çĕньял Сăкăт (Синьял-Сугут), Вурнарский р-н; Сăкăт (Сугуты), Чăваш Сăкăт(Чувашские Сугуты), Тутар Сăкăт (Татарские Сугуты) Батыревский р-н, в чувашской мифологии Сăхăт Чиркÿ (Хурамал) – название божества, в фольклоре Сакăр Сăкăт (Сакăр Сăкăт вот ларать, çав-и, атте, куккисем? - Çав мар, ачам, куккусам)[19].

Следует отметить, что Согд – название древнего ираноязычного народа и государства в Средней Азии, расположенного между верховьями Сыр-Дарьи и Аму-Дарьи; др.-иран. согд «чистый», «святой»[20].

На территории Средней Азии, а также за ее пределами сохранился в топонимах этноним согдийского народа. Его государства, например, Согдиан-бой в Каракалпакской АССР, Сахтиян в Узбекской ССР[21], г. Сугутв Таджикской ССР, гг. Согдану, Согды-Бяхо в Восточной Сибири. ...«Сугдея, Сугдая, Сидагиос – у греков, Сурож ‒ у русских, Судак, Сугдак, Солтак, Шолтатия – у восточных географов, Солдайя – у генуэзцев – вот далеко не полный перечень вариантовназванияСудак у разных народов в различные исторические периоды. По предположению, наименование Судак (город на Украине, на берегу Черного моря) является видоизменением слова Сугдак (Сугдея), связываемого со страной Согд (в Средней Азии). Принято считать, что название это принесено в III в.н.э. аланами, которым приписывают основание Судака«В Осетии и по сей день есть селение Суадаг и речка того же названия»[22].

Казахский исследователь К. Байпаков приводит в своей работе извлечение из сочинения Махмуда Кашгари «Диван лугат ат-тюрк»: «Сугдак – люди, живущие в Баласагуне. Они – из Согда, который между Бухарой и Самаркандом, но они выглядят как тюрки и приняли их обычаи... а в языке тех тюрков, которые имеют два языка и смешались с населением городов, проникла мягкость, например, племена Сугдак...»[23].

А.С. Егорова в работе, посвященной чувашской гидронимии, относительно этого онима утверждает следующее: «По территории Чувашии протекают три реки с почти одинаковыми названиями:Сăкăт(рус. Сугуты), Сăхăт (рус. Сугутка) и Сугутка. Первые две из них являются притоками р. Свияги, но река Сăкăт сперва впадает в р. Карлу (Хырла). Сугутка протекает по территории г. Чебоксары и является притоком р. Волги»[24].

Анализ этого топонима показывает, что он представляет один из древнейших пластов общеиранской и чувашской топонимии среднеазиатского и Поволжского регионов[25].Данное предположение, конечно, требует дополнительного изучения, но в связи с этим возникает вопрос: почему этноним трансформировался только в гидроним? Исходя из логики устойчивости значения онима, мы предполагаем, что по мере миграции группа населения, которая использовала этот оним, должна была оставлять, не только на территориипостоянного проживания или контактирования, но и в некоторых местах по пути следования данной группы. Исходя из вышеуказанных уточнений, мы предполагаем, что эта работа не является последней по исследованию данного наименования.

 

Иккепе

Данная географическая местность является притоком реки Апăрша, и находится на южной стороне. Местность овражистая, со множеством родников. Через это место проложили маршрут стада домашних животных жителей с. Норваш Шигали и Полевые Шигали. Жители села в засушливое время со дна оврагов собирают крупные каменные валуны для бань. Правда, камни прочностью не отличаются, после 2‒3=летнего использования в качестве печного «аккумулятора» температуры начинают крошиться.

Двусоставное слово. Состоит из ик, икĕ, иккĕ «два» + кĕпер → кепе «мост». В данном случае слияние двух слов в композит приводит к выпадению сонорной мягкой согласной фонемы [р̓ ].

 

Хăрвар

Данный географический объект расположен на северо-западе от Норваш Шигали и находится на границе земель трех поселений: Норваш Шигали, Шаймурзино и Каншель (Кокшаново).

Наименование состоит из хăр II (хыр «сосна» или хăрнă йывăçсем «сухостой»; возможен вариант, когда хăр III çил «суховей») + вар «овраг, ложбина». Всегда, когда дует неприятный и нежелательный ветер с северо-запада, мой отец, Исаев Николай Алексеевич, говорит: «Хăрвар çилĕ вĕрет, çанталăк пăсăлать ĕнтĕ».

 

Тарăн вар

Река Апăрша свой основной энергетический массив образует на территории земель поселений с. Норваш Шигали, потом направляется в сторону р. Була (Пăла). Между Норваш Шигали и д. Тигашево (посередине, между деревень) плодородные луга восточной стороны берега Апăрша – излюбленное место местной молодежи, где они раньше водили хороводы. Берега на этом месте глубокие и резко обрывистые, поэтому эта местность получила название Тарăн вар. Тарăн «глубокий» + вар «глубокий овраг, ложбина, балка».

 

Мерзивар

У этого уникального топонима есть несколько вариантов, в частности: мырзавар, мăрзавар. Глубокий овраг, длиной 150 метровявляется притоком реки Апăрша, пересекает пополам нижнюю улицу Пулевей «Полевые Шигали», по которой по сложившейся старой традиции все село выгоняет стада коров и овец в сторону пастбища, расположенного на юге, близ лесного массива.

Слово образовано из двух слов. Мерзи(ы) оним, скорее всего относится, или является первичным словом для онима слово мурза. В словаре Ашмарина[26] приводится ряд мужских дохристианских имен чувашей, в том числе: Мăрсыван, Мăрçи, Мăрсу, Мăрсапай, Мăрсак. Там же приводится перечень географических объектов, где присутствуют вышеуказанные имена: Мăрса кÿлли, Мăрса çаранĕ, Мăрса хăви, Мăрсыван касси, Мăрсыт варĕ и.т.д.+ вар «глубокий овраг, ложбина, балка».

Итак, по нашему предположению первичным словом является мурза[27] (перс. мирза, эмир-заде «сын эмира, князя») – в средневековом Иране: 1. Титул членов царствующего дома; 2. Чиновник в Золотой Орде. Данный статус был характерен для татар. Чуваши могли иметь статус мурзы в случае принятия ислама. Наличие мужских дохристианских имен, связанных со словом мурза, говорит о довольно широком распространении мурз среди чуваш. От названия социального статуса произошли личные мужские имена. Овраг получил название от имени человека, который имел какое-то отношение к этой географической местности.

 

Абдуган çырми

 Данный овраг расположен южнее, в четырех километрах от Ясной Поляны. Рассказывают, что в течение долгого времени татарин, по имени Абдуган, корчевал пни и продавал древесный уголь (в качестве топлива) кузнецам округи, там же и жил. Поэтому этот овраг получил название от имени Абдугана. Поговаривали и о том, что татарин привечает Арçури (тат. Шурале), и якобы он с ними водит тесную дружбу. Шигалинцы, любители собирать ягоды и грибы, сторонились этих мест.

Абдугани (Абд аль Гани)это мужское личное татарское имя, возникшие под влияниемисламской религии. Абд – «раб, слуга, служитель»; Гани - один из множеств имен Всевышнего ‒ раб божий.

 

Курмиле (Курмилле)

Курмиле (Курмилле) чувашское мужское имя[28].

 

Терентей çулĕ

Буквально Дорога Терентия называется дорога, соединяющая поселения Карабай Шемурша и Кучек. Данная песчаная дорога проходит в трех километрах от поселения Ясная Поляна. Для государственных нужд по этой дороге вывозили деловой лес (корабельные сосны) и добытый в карьерах песок. Жители близлежащих деревень по этой дороге для своих собственных нужд с болотистых мест вывозили мох.

 

Кăшкати

 Территория, называемая Кăшкати, располагается на границе земель Подлесные Шигали (юго-запад) и д. Шаймурзино «Çĕньял» (юго-восток). По воспоминаниям старожилов, а им, в свою очередь, рассказывали их деды и прадеды, данная местность располагается в болотистой низине. В межсезонье (весна, осень) перелетных птиц здесь бывает особенно много. Ветра, которые дуют с юго-запада, называют Кăшкати çилĕ.

Слово двусоставное, состоит из кăш и ката. В двуязычных, чувашско-русских словарях значения слов приведены в следующих номинациях: кăш I. соболь; II. кăш ути кислушка (трава), щавель; III. различные имитативы. В тюркских языках кош означает птицу. В чувашских названиях птиц сохранились общепризнанные тюркские значения ср. акăш, где ак – белый, кă(о)ш птица – белая птица.

 ката: I. 1. кустарник, молодая поросль, небольшой молодой лес; край, опушка (леса) вăрман кати; II. даль, далекий; катаран курăнать«видно издалека»; ката хĕрри «горизонт»; Улмуççи çинчен улми катана ÿкмест «яблоко от яблони далеко непадает. (посл.)

 

Тăрнуй (тăрна уйĕ)

Территория расположена на левобережье реки Хырла «Карла», западнее поселения Ясная Поляна. Почва здесь плодородная, поэтому собственники земли, сельскохозяйственные организации сельского поселения Аслă Арапуç (Первомайское), здесь издревле получают хороший урожай сельскохозяйственных культур.

Топоним более древний, чем сами собственники. Слово двусоставное: тăрна «журавль» + уй «поле». Буквально – журавлиное поле. В агглютинативной системе никогда не встречается рядом позиция – гласный и гласный (ГГ). Поэтому один из гласных, в нашем случае крайний Г первого слова -а выпал, затем, из двух слов образовалось новое слово Тăрнуй. Как мы знаем, язык всегда стремится к экономии.

 

Карăклă

Данная овражистая местность располагается между д. Шаймурзино и Тарханы. Впадает в реку Шлипшур. По рассказам старожилов, местность колдовская (Ăрăмлă вырăн). Люди старались избегать этих мест. Название происходит от орнитонима карăк «глухарь, тетерев» + аффикс выразительности предметов без определенного количества ‒ лă. Таким образом, прилагательное мотивируется существительным.[29] Наиболее старый его вариант представлен, вероятно, в древнетюркском –lïγ / liγ.[30] Аффикс -ла / -лĕ является общетюркским.

 

Хуравай

Овражистая местность, которая называется Хуравай, находится на южной стороне, в пяти километрах от д. Подлесные Шигали. Речка, протяженность которой составляет порядка 7 ‒ 8 км, собирается из множества оврагов, впадает в реку Хырла «Карла». В 30 ‒ 80 годы XX в. в развитии колхозов «ОСОАВИАХИМ», имени Карла Маркса эта местность играла ключевую роль. На пойменных территориях заготавливали сено, в летнее время функционировала летняя ферма для крупного скота. На близлежащих полях выращивали зерно. Благодаря удобному ландшафту, многие пчеловоды обустраивали пасеки. В летнее время устраивались общедеревенские праздники жителей д. Подлесные Шигали. Происхождение слова хуравай незатейливое. Двусоставное слово. Состоит из хура «черный, чернота» и вар вай в первичной номинации «овраг, ложбина, овражистая местность».

В своей работе мы рассмотрели названия рек и онимы бассейнов этих рек. Они являются наиболее консервативным пластом лексики, которые помогают воссоздать этапы заселения и освоения этих территорий, занятие, быт, в какой-то степени ментальность народа, заселившее это пространство. Топонимы на юге Чувашской Республики имеют ярко выраженный тюркский характер. Тюркизмы, несмотря на сложные полиэтнические процессы, в силу первичности устойчиво сохраняются.

 

Источники и литература

 

[1] Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка. в 17 т. Вып. 1. А. ‒ Казань, 1928. С. 280.

[2] Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков (общетюркские и межтюркские основы на гласные) М.: Наука, 1974. С. 59.

[3] Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка:в 2т. Т.1. А‒Р. Чебоксары ЧГИГН, 1996. С.52.

[4] Әхмәтьянов, Р.Г. Татар теленеӊ кыскача тарихи – этимологик сүзлеге. Р.Г.Әхмәтьянов. – Казан: Тат. кит. нәшр., 2001. – 272 с. С. 53.

[5] Сыздыкова, Р.Г. – Казахско-русский словарь: Ок. 50000 слов // редкол.: Р.Г. Сыздыкова (и др.).– Алматы: Дайк-пресс, 2002. – 1008 с. С. 170.

[6] НА ЧГИГН Генеральный каталог чувашских слов, отд. III.

[7] Федотов М.Р. Чувашский язык: Истоки. Отношение к алтайским и финно-угорским языкам. Историческая грамматика. Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 1996. ‒ 460 с. С. 336.

[8] Левитская Л.С. Историческая морфология чувашского языка. М.: Наука, главная редакция восточной литературы. 1976. ‒ 206 с. С. 159.

[9] Труды отца и сына Рычковых по этнографии казахов. Изд. 2-е доп, Астана: Алтын кiтап, 2007. ‒ 246 с. С. 104. (Библиотека казахской этнографии Т. 33).

[10] Салмин А.К. Система религии чувашей. СПб.: Наука, 2007. ‒ 654 с. С. 405.

[11] Ашмарин Н.И.Словарь чувашского языка в 17 т. Вып. III. Е-Ы-И-У (О). ‒ Чебоксары, 1934 С. 189.

[12] Хузангай А.П.  Значение культурно-исторического контекста при этимологизации чувашских теонимов (Киреметь) // Проблемы составления этимологического словаря отдельного языка. Чебоксары: ЧНИИ, 1986.С. 56–70.

[13]  Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. в 2-х т. Т.1 С.267

[14] Там же.

[15] Там же.

[16] Салмин А.К. Система религии чувашей. СПб.: Наука, 2007. ‒ 654 с. С. 400.

[17] Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка. в 17 т. Вып. VI. К. ‒ Чебоксары 1934. С. 189

[18] Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка. в 17 т. Вып. VI. К. ‒ Чебоксары 1934. С. 230

[19]Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка. в 17 т. Вып. XI. С. ‒ Чебоксары 936. С.241, 290.

[20] Абаев В. И. Осетинский язык и фольклор. Т. 1. М.;Л., 1949. С.183.

[21] Андреев Н.А. (Урхи) Ирано-чувашские этнические и культурные связи по данным ономастики // Труды ЧНИИ. Вып. 98. Чебоксары, 1980. С. 22 ‒ 48.

[22] Полканов А.И., Полканов Ю.А. Судак: путеводитель. Симферополь: Таврия, 1981. ‒ 128с. С.17.

[23] Байпаков К. Великий шелковый путь (на территории Казахстана) / Алматы: Адамар, 2007. –496 с. С. 215 – 216.

[24] Егорова А.С. Чувашская гидронимия Чебоксары: изд-во чуваш. ун-та, 2010. ‒ 198 с. С.123.

[25] Андреев Н.А. (Урхи). Ирано-чувашские этнические и культурные связи по данным ономастики // Труды ЧНИИ.Вып. 98. Чебоксары, 1980. С.33.

[26]  Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка в 17 т. Вып. VIII. Л-М. ‒ Чебоксары, 1985. С.319

[27] Чувашская энциклопедия в 4 т. – Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2009. – Т. 3: М – Се. – 686 с., ил. С.161.

[28] Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка в 17 т. Вып. VII. К. ‒ Чебоксары, 1934. С. 11

[29]  Павлов И.П. Современный чувашский язык: монография: в 2т. Т.1: Морфемика, морфонология, словообразование / И.П. Павлов; науч. ред., авт. вступ. ст., примеч. и коммент. В.И. Сергеев; Чувашский государственный институт гуманитарных наук. – Чебоксары, 2014. – 264 с. С.145.

[30] Левитская Л.С. Историческая морфология чувашского языка М.: «Наука» ‒ 208с. С. 126.

Система управления контентом
429361 Чувашская Республика Батыревский район с.Норваш-Шигали, ул.Главной дороги, д.8
Телефон: 8(83532) 68-0-40
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика