Чувашская республика
Официальный портал органов власти
ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Уважаемый пользователь.

Данный сайт обновлен и вы находитесь на устаревшей версии. Чтобы просмотреть актуальную информацию, перейдите на новую версию сайта http://www.cap.ru/. Данная версия будет закрыта в ближайшее время. 

Спасибо за понимание.

Новости » 09.30. Стихотворение Михаила Сеспеля переведено на 55 языков народов мира

00:00 11 ноября 1999 г.

10 ноября в Чебоксарах состоялась презентация книги, где на 55 языках напечатано стихотворение Михаила Сеспеля "Пашня нового дня". Впервые эта книга издана к 70-летию поэта, в 1969 году. Стихотворение было переведено на 50 языков мира. Инициатором этого издания тогда выступил Петр Хузангай, который и нашел знатоков чувашской поэзии в бывшем Союзе и Европе. Работу над новой книгой начал два года назад Валерий Тургай. Нынешнее издание этой уникальной книги пополнилось пятью новыми переводами. На английский язык "Пашню нового дня" перевел член Британской академии наук Питер Франс, на итальянский - профессор Венецианского университета Джанроберто Скарчиа, на французский - профессор Сорбонского университета Леон Робель, на турецкий - преподаватель Чувашско-турецкого лицея Казым Эсин и на шведский - Анника Бегстрем.

Мой МирВКонтактеОдноклассники
Система управления контентом
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика